Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 118

— А чем я колдовать должен?

— Пф. У Киделла закажи. Или предпочитаешь снобизмом помаяться?

— Да ничуть. А мерки и все прочее?

— Сэр до сих пор думает, что ширина его спины и окружность левой пятки могут иметь какое-то отношение к качествам палочки? — тон у Шляпы был прямо-таки издевательским.

— Ментальный штамп с детских лет?

— Именно. И не говори никому. Не нравится мне это… Надо разобраться. Снимай и передавай меня директору.

Когда Северус протянул Шляпу Дамблдору, тот изменился в лице, но… Все взгляды были устремлены на него, так что пришлось-таки водрузить артефакт себе на голову, в прямом и переносном смысле. А потом только старательно держать каменное лицо, потому что… пришлось узнать немало нового.

Когда, сняв Шляпу, он якобы случайно встретился глазами с первокурсником, то неожиданно увидел в ответном взгляде… сочувствие.

Северус смотрел, как исчезает в сединах тонкая черная нить. Пожалуй, на чай его позовут не так чтобы скоро…

1 — По некоторым сведениям (Википедия), аммиак получил своё название от древнеегипетского слова амониан. Так называли людей, поклоняющихся богу Амону. Они во время своих ритуальных обрядов нюхали минерал нашатырь (NH4Cl)… В Европе сам минерал одно время называли так же.

====== 7. Все пути ведут в... библиотеку ======

Блэк и Поттер увлеклись… чтением. Неожиданно для самих себя.

Просматривая книгу за книгой, они находили много нового, и это оказалось чертовски интересно. Тем более, что никто не заставлял, как дома, читать «от сих до сих», а потом еще и экзаменовал. Мадам Пинс даже начала получше к ним относиться: хоть дети и безалаберные, но такое рвение к знаниям заслуживало поощрения. И в качестве такового стала иногда отвечать на их вопросы. Если они, конечно, осмеливались их задавать.

Но смелости (или наглости) всегда хватало у Блэка, а Джеймс выпросил-таки у отца артефакт, обновляющий пергаменты и бумагу, и преподнес ей в подарок, чем библиотекарь была настолько польщена, что даже показала им несколько заклинаний. После чего Сириус не выдержал:

— Мадам Пинс, извините меня, но почему вы здесь работаете?

— А почему бы не здесь? — подняла брови строгая красавица.

— Но вы такая… — парнишка развел руками, вызвав у Ирмы Пинс искренний смех.

— Какая?

— Сильная. Вы ведь очень сильная волшебница. И очень красивая, — много тише добавил он.

Библиотекарь потрепала его темные кудри:

— Каковы бы ни были причины, это — мое личное дело, мальчик.

— Простите…

В глазах первокурсника мелькнуло то, что насторожило женщину.

— И не вздумайте ничего узнавать, — прищурилась она. — Не посмотрю, что ребенок. Прокляну.

На лице Блэка отразилось такое разочарование, что она чуть было снова не рассмеялась.

— Больше всего я люблю книги. Гораздо больше, чем людей, понимаешь?

— Нет, — честно признался мальчик.

— И это правильно, мистер Блэк. Рановато вам еще впадать в мизантропию.

— А…

— А что это такое, думаю, вы сами в состоянии прочитать. Разве вам не нравится узнавать все самому, без посторонней помощи?

— Ну… да, нравится. Но иногда без помощи просто никак!

На следующее утро на столе жгучей красавицы с ледяным сердцем стоял небольшой букетик… Надо же, среди зимы. Впрочем, для аристократов не проблема.





«Умеет подлизываться, чертенок», — подумала миссис Пинс, усмехаясь про себя, и отложила Большой Энциклопедический Словарь.

Джеймс, уткнувшись для отвода глаз в очередной том, весь превратился в слух. Далеко не в первый раз он замечал здесь Лили Эванс в компании таких же маглорожденных, и девочка явно была заводилой. Не укрылось от него и то, что у нее сложились довольно хорошие отношения с библиотекарем. Ему было интересно, что же тут искала Эванс, и причины, заставляющие других учеников буквально ходить за ней по пятам.

После доклада отцу по поводу того, что он рассмотрел в ней через артефакт, тот полностью одобрил «курс на сближение»: сильная ведьма в семье всегда пригодится, какой бы крови она ни была, а уж в каком качестве — потом будет видно. Еще в юности Флимонт прошел через жернова семейного давления и договорного брака и, несмотря на то, что жизнь с супругой более-менее оказалась сносной, особого пиетета к родовым заморочкам не питал. Даже свой собственный девиз придумал: «Не кровь, но сила».

Джеймсу предписывалось взять девочку под свое покровительство. Да только вот незадача: похоже, не больно-то она в этом нуждалась. Скорее, она сама выглядела покровительницей для целой группки первокурсников, причем с разных факультетов. Хотя… слизеринцев среди них не было. А из гриффиндорцев — эти две девочки, как там их… Точно, надо с ними поближе познакомиться! Они-то и приведут его в этот тесный кружок. Черт, чем же они занимаются, ничего не слышно!

— Джейми!

Он чуть не подскочил от громкого шепота друга, а подняв голову, заметил, как сердито сверкнули черные глаза и предостерегающе нахмурилась мадам Пинс. Да, она терпеть не могла лишних звуков в своем маленьком царстве. Впрочем, не в таком и маленьком — библиотека занимала более половины четвертого этажа, по первости и заблудиться в ней было не грех. Поттер потряс головой. Что за мысли все время лезут в голову, постоянно отвлекая?

Сириус стоял рядом с раскрытой книгой и смотрел на него.

— Ну наконец-то ты с нами. Куда это тебя уносило?

Джеймс пожал плечами.

— Ты что-то нашел?

— Ага. Вот, смотри, Патронус!

— Там много? Давай за стол сядем?

Мальчики впились глазами в текст: наконец-то нашлась столь желанная информация! Про фестралов они прочитали все, что только можно, еще на прошлой неделе. Было интересно и слегка жутковато, хоть они и старались не вспоминать, как висели в зубах этих существ, будучи практически беззащитными. Джеймс активировал амулет тишины, чтобы без проблем обмениваться впечатлениями.

— Смеркут, смотри…

— По-моему, дементор ничуть не лучше. Гадость какая.

— Заклинание спиши.

— Уже.

— Ого. Телесный бывает только у сильных магов? Этот ворон… мляааа!

— Ага. Интересно, какой характер у фестралов.

— Такой, который позволяет им куски мяса из добычи вырывать…

— Кхгм.

— А ничё так у него счастливые воспоминания…

— Куча счастья от фестрала? — хохотнул Сириус. — И характер, поди, тоже… тот еще.

— Смотри, «Форма и размер Патронуса ни в коей мере не влияют на его силу». Сири, я хочу…

— Я тоже! — с полуслова понял приятеля Блэк. — Кого попросим?

Поттер кивнул на мадам библиотекаря…

Северус сидел на подоконнике, обняв колени, — наконец-то в блаженном одиночестве, — и думал.

«Недомародеры» его уже вторую неделю не преследовали, правда, слежку в неловком исполнении Люпина, Поттера и Блэка он замечал, но не так чтоб часто. Лидеры прочно окопались в библиотеке. Ну, пусть им хоть что-то пойдет на пользу… глядишь, и думать научатся.

А, собственно, что он знал о них? В чем их мотивы, как их воспитывали, что они знают, в чем уверены, а в чем — нет? Пока он видел перед собой… детей. А вспоминал — врагов. И одни с другими никак не соотносились.

Детки из серии «золотая молодежь», протеже директора… Поттер неравнодушен к Эванс, как и в прошлом. Блэк… Раньше одно это слово вызывало у Северуса неприязнь. И первая же ассоциация — придурок. Злобный придурок. А сейчас — нет. Максимум — дурной пацан. «Певчий песик-дурачок» (1) — вспомнилось из Джека Лондона, чьим большим поклонником был отчим. Ну да, и Северус все, что было, перечитал. Это было изумительно — так отдыхать после книг по психологии и прочей учебной и научной литературы.

И все же Блэк ведет себя слишком странно, даже при всех фамильных осложнениях. Иногда совсем впадает в неадекват. И это не знаменитая блэковская ярость, и на неуравновешенность не похоже, хотя уж она-то налицо. Что-то царапает на границе восприятия, какая-то несогласованность, фальшь, что ли. При этом паршивец не врет или сам искренне верит во все, что творит и о чем думает.