Страница 16 из 81
— Томас — это твой брат?
— Ага. Он у нас единственный с такой проблемой Я же просто неряха — не пьяница.
— Если, конечно, этот беспорядок тут копился целый год… Но мне кажется, ты — и неряха и пьяница… Ах, черт возьми! Ты же сказал, что будешь делать это аккуратно!
Если бы кто-нибудь сейчас предложил ей отрезать руку, то она, скорее всего, приняла бы помощь, чем терпеть эту штопку. По крайней мере, в этом случае боль была бы кратковременной.
— Урок на будущее: не стоит злить парня, в чьих руках игла, и следи за тем, что говоришь.
— Прости, — пробормотала Сэди, по-настоящему напуганная.
Они сохраняли молчание на протяжении следующих пары стежков. Сэди кривила лицо от боли. Но, не смотря на это, старалась сидеть спокойно. Эта гребаная боль была сильнее, чем то, что она когда-либо испытывала. Но, по крайней мере, он начал действовать аккуратно и нежно.
— Я не страдаю от алкоголизма, — пробормотал Шерлок, когда стягивал шов, а в ее голове звенела только одна мысль: «О, Господи, пусть это будут последние стежки». — Я так стараюсь преодолеть дерьмо, что навалилось на меня в последнее время.
Он пронзил иголкой кожу вновь. Бл*дь! Сэди посмотрела и поняла, что это были последнее стежки, потому что он был уже в самом конце раны.
— Именно так и начинается длинный путь, который я прошла. И твой брат тоже... Ох, черт! — она глубоко вдохнула, когда старалась сидеть спокойно, пока он затягивал последний шов. — Мы все искали что-то, что помогло бы нам справиться с этим дерьмом.
— Ничьи нравоучения не могут звучать круче, чем нравоучения бывшей гребаной наркоманки, которая все еще находится на стадии реабилитации,— пробормотал он немного язвительно, когда закреплял тонкую полоску бинта поверх швов. Сэди заметила, что они были довольно-таки ровными и даже не расходились. — Ты, мать твою, не знаешь меня, или моего брата, поэтому держи свои нотации и нравоучения при себе.
— Прости.
— Ага.
Он стянул перчатки и начал постепенно очищать беспорядок, что развел от своих манипуляций — размазанную кровь на ее руке. По крайней мере, он помогал ей очистить этот беспорядок.
Пока она не сводила с него глаз, до ее разума, наконец, дошло то, что произошло за последние пару часов.
— Черт возьми. Меня подстрелил коп.
Когда она проговорила эти слова, Шерлок усмехнулся ей кривоватой улыбкой, приподнимая вверх один уголок рта.
— Да, так и есть. Добро пожаловать в клуб, маленькая преступница.
Сэди была переполнена желаниями. Ее рука нещадно болела, но эндорфины, наконец, мало-помалу начали свое действие, и она пульсировала от желания. Ей было необходимо вычистить свой дом. Ей необходимо было сделать хоть что-то — что-то, что она привыкла делать. Боже. Она так хотела схватить эту бутылку с виски, она так отчаянно хотела эти таблетки оксикадона, что находились во флакончике.
Ей было просто необходимо, чтобы ее новый знакомый байкер прикоснулся к ней — и не только с иголкой в его руке.
Последний вариант казался ей самым безопасным, поэтому прежде, чем он сумел подняться на ноги, — потому он был слишком высоким, чтобы она смогла дотянуться до него, когда бы он распрямился в полный рост, — она стремительно встала, прижалась к нему и подняла свою здоровую руку. Затем резко схватила его футболку и поцеловала в губы.
Глава 5
Шерлок
У Сэди был чертовски потрясающий рот. Он был лишком большим для ее лица, но губы были восхитительные — полные, красные, нижняя губа была чуть больше, чем верхняя, которая была очерчена под чертовски острым углом.
Он уставился на ее рот, пытаясь сильно не концентрироваться на нем, мужчина принуждал себя делать это с того момента, как ссадил девчонку со своего байка в темной алее. И теперь он просто не мог оторваться от нее, глядя, как она втянула в рот и посасывает свою нижнюю губу. Бл*дь.
Оттолкнув ее назад, он попытался восстановить дыхание, взять под контроль свое отчаянное желание к ней, потому как его член получил бы удовольствие от ощущения ее губ на нем.
Но она была молодой и такой крошечной в сравнении с ним. Черт, ей, скорее всего, было примерно лет двадцать. А его возраст приближался к сорока; он был достаточно взрослым, чтобы быть ее отцом. Он взглянул на ее молодое, гладкое лицо — восхитительные глаза идеально дополняли красивую форму губ. Глаза у нее были великолепного и редкого фиалкового цвета, такие же, как говорили многие люди, были у Элизабет Тейлор. Крошечный курносый носик, а в левой ноздре у нее было тонкое серебряное колечко. Ее волосы были короткими и прямыми, длиной доходили до плеч, они были насыщенного черного цвета и некоторые локоны отливали синеватым оттенком. Все это вместе создавало эффект молодости. Она была слишком молода для него.
Она все еще сжимала в руках его футболку, он положил свою ладонь поверх ее.
— Сколько лет тебе, милая?
— Двадцать пять, — пробормотала она. Но это была ложь.
Когда он приподнял бровь, чтобы выразить свой скептицизм по поводу ее ответа, она улыбнулась ему чертовски сияющей улыбкой.
— У тебя просто нереальные глаза. И я всегда с тобой была честна, на протяжении нашего непродолжительного общения. Мне будет двадцать пять в августе, осталось совсем недолго. А что такое, у тебя проблемы с тем, чтобы спать с молодыми девушками? — она сверкнула на него дерзким взглядом. — Сколько тебе лет?
Он задумался. Двадцать пять. Она была старше того возраста, что он предполагал, но все равно. У них была разница практически в тринадцать лет. И их также разделял большой жизненный опыт, что был у него за плечами. Он не знал, почему именно в этот момент, именно с этой девушкой все перечисленное имело такое значение. Он растерялся. Шерлок трахал и более молодых девушек в клубе, которым едва ли исполнилось двадцать. Но клубные девочки никогда не сидели в его кухне с раненной рукой, из которой капала на пол кровь, задавая надоедливые вопросы о его брате и пытаясь давать ему советы. Эта девушка пробуждала в нем целый вихрь ощущений: от желания до злости, у него даже немного закружилась голова, потому как эти ощущения устремлялись к каждому нервному окончанию его разгоряченного тела. Женщины почти никогда не заставляли его чувствовать себя таким образом, точнее, еще не было такой женщины, которая бы заставила его чувствовать себя так.
— Тридцать восемь.
В ответ на его вопрос, она сделала шаг вперед, становясь между его бедрами.
— Что ты делаешь?
— Ты не старый. Ты чертовски горячий, а я невыносимо возбуждена. Мне нужно что-то, чтобы полностью уничтожить желание уколоться, поэтому мне необходимо кончить. Выбор невелик: или ты, или таблетки окси, — она склонилась и поцеловала его вновь, потираясь носом о его бороду. — Я так хочу почувствовать тебя.
Его член был полностью возбужден с того момента, как она втянула его нижнюю губу в свой рот, теперь он болезненно пульсировал. Но это была чертовски хреновая идея. Наркоманка на стадии реабилитации, плюс ко всему незнакомка, к тому же раненная. Такая девушка в его доме, в месте, которое было его крепостью, его святилищем, его личным пространством.
Он не контролировал ситуацию. А Шерлоку нравилось контролировать и иметь всю власть в своих руках, особенно там, где был задействован секс. А секс в данный момент был чертовски плохой идеей.
Опуская ладони на ее бедра, он оттолкнул ее и поднялся на ноги. Ее футболка обтягивала тело, но едва ли доходила до пояса обрезанных шорт, его пальцы зудели от отчаянного желания прикоснуться к ее коже живота. Она была стройной, но не лишена мягких, соблазнительных форм. Ее тело ощущалось приятно мягким, оно с легкостью подчинялось движению его рук, словно воск. Несколько раз он краем глаза замечал металлический блеск под ее футболкой: в ее пупке был пирсинг. Теперь, когда ее одна рука была поднята, крепко удерживая материал его майки, ее футболка приподнялась, обнажая покачивающийся, усыпанный стразами серебряный череп, который она специально на данный момент обнажила, чтобы поддразнить его. Он провел большим пальцем по сережке пирсинга еще до того, как осознал, что делает. Ее живот слегка дернулся, и кожа покрылась мурашками.