Страница 12 из 12
– Да, – кивнула миссис Хаклберри. – Просто чудо, что он вернулся живым и здоровым.
– А его брат? Он с тех пор и приезжает сюда?
– О нет! – оживилась Мэри. – Только последние несколько месяцев.
– Да, – подтвердила миссис Хаклберри. – Он и лорд Кавендиш долго оставались холостяками. И к тому же они такие красавцы! Но теперь холостяком остался только один.
Экономка кокетливо повела плечами.
Даньелл едва удержалась от улыбки. А вот Мэри удержаться не смогла, и вскоре обе беззастенчиво ухмылялись.
– Скажите, мадемуазель…
Миссис Хаклберри переместила вес мешочка на бедро.
– Принести вам что-нибудь, дорогая? Бокал вина? Немного портвейна, чтобы подкрепить силы? Должно быть, вам тяжело приходится! Приехать в чужую страну, где вы никого не знаете!
Даньелл удивленно моргнула. Раньше она всегда работала с мужчинами, и ни один не заботился о ее благополучии. И уж конечно, никто бы не вздумал предложить ей вина.
– Нет, спасибо, миссис Хаклберри. Со мной все хорошо. Просто нужно возвращаться к работе.
Она встала и одернула юбки.
Стук в дверь заставил женщин обернуться. В дверях стоял мистер Кавендиш, заполнив проем широкими плечами. По комнате протянулась его длинная тень. Даньелл тихо ахнула и отступила.
– Простите, что прерываю разговор, – вкрадчиво начал он, кланяясь всем сразу, – но я бы хотел потолковать с Даньелл.
Глава 11
– Конечно, сэр, конечно!
Миссис Хаклберри широко улыбнулась, схватила Мэри за руку и только что не вытолкала из комнаты.
Даньелл осталась в кладовке наедине с Кейдом Кавендишем и продолжала расправлять юбки, стараясь скрыть, как нервничает. Она опустила глаза. К сожалению, на юбках не было ни единой морщинки. Но если он хочет заставить ее понервничать, ничего у него не выйдет. Она все равно возьмет верх.
– Чем могу помочь, мистер Кавендиш?
Кейд беззаботно усмехнулся:
– Как чем?! После того, как вы сидели у меня на коленях, я надеялся, что вы будете звать меня Кейдом.
Она поспешила к порогу, втащила его в комнату и закрыла дверь, чтобы другие не подслушали.
– Простите, я слишком громко разговаривал? – спросил он.
– Слишком громко, – прошипела она, злобно глядя на него.
– Означает ли это, что вы не станете звать меня Кейдом?
Улыбка так и не сходила с его лица.
Даньелл сложила руки на груди и нарочито медленно его обошла:
– Наоборот, я стану звать вас Кейдом.
Он выгнул брови:
– Не тревожитесь за свою репутацию?
– Не особенно.
Как она сможет побольше разузнать об этом человеке, если воздвигнет между ними стену, отказавшись звать его по имени? А использовать его имя – прекрасная идея. И он сам это предложил.
– Зачем вы пришли сюда? – неожиданно спросила девушка, глядя на свои туфли. Она по-прежнему желала скрыть свою нервозность.
– Я живу здесь… во всяком случае пока.
Он щелчком сбросил пылинку со своего светло-голубого жилета.
– Нет, – не сдержала она улыбки. – Почему вы пришли сюда? В эту комнату? Чтобы увидеть меня?
– Потому что.
Кейд прошел мимо нее и достал бутылку вина из ящика. Одного из многих, сложенных в углу.
– Хороший год. Кстати, почему вы на кухне? Кроме таланта делать прически вы еще и отличный пекарь?
– Я не умею готовить. Совершенно, – рассмеялась она. – Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы здесь?
«Похоже, его легко отвлечь. Запомним».
– Потому что должен перед вами извиниться.
Не выпуская бутылки, он повернулся к ней лицом.
– Вас прислала леди Дафна?
Он откинул голову и расхохотался:
– Нет! Вопреки тому, что вы могли подумать, я не из тех, кто подчиняется приказам женщин. Предоставляю это своему брату.
«Братья не ладят? Тоже возьмем на заметку. И, возможно, Кейду не везет с женщинами. Интересно».
– Я обожаю ее. Она великолепная маленькая аристократка. Но домашняя упорядоченная жизнь не по мне. Хотя Рейф нашел, что такое существование ему подходит!
Даньелл опустила руки, наклонилась и оперлась ладонями о стол.
– За что же вы извиняетесь?
Он понизил голос:
– За то, что оскорбил вас. Посадил к себе на колени, если это действительно случилось, и за то, что упомянул о ваших бедрах. Конечно, теперь, при беспощадном свете дня, я вижу, что с моей стороны это было неделикатно.
Она глянула на него из-под полуопущенных ресниц. Нужно вывести его из равновесия. Пусть гадает, сработали ли его извинения.
– А если я не приму ваших извинений?
Он беззаботно изучал этикетку бутылки.
– Будет очень жаль, поскольку это единственное, что вы получите.
Она опять неудержимо рассмеялась.
– Вижу, вам нечасто приходится извиняться.
– Не могу даже вспомнить, когда в последний раз это делал, – вздохнул он.
– Почему бы не начать сейчас? С меня?
– Потому что вы неотразимы, и я надеюсь, будете думать обо мне лучше, если мы начнем все заново. Я также надеялся, что вы как-нибудь вечерком выпьете со мной.
Он взвесил бутылку на руке.
«Погодите… Что?!» Она неотразима?
Каждый раз, когда Даньелл смотрелась в зеркало, она видела слишком худую бродяжку с темными кругами под синими, чересчур большими для ее лица глазами и длинными густыми ресницами, из-за которых ей часто было трудно убедить окружающих, что она – мальчик. Этот человек либо слеп, либо бессовестно льстит. Что-то подсказывало ей, что верно, скорее, второе. Но она не собирается показывать, что его слова ей приятны. Он дерзок и нахален! Заявляет, что она неотразима, и просит с ним выпить!
– Выпить? Но где?
Она выпрямилась и окинула его надменным взглядом. Похоже, этому человеку все слишком легко дается, когда речь идет о слабом поле. Но она не собирается сразу соглашаться или принимать его извинения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.