Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 39

- Смотри, Харука, - гордо сказал Ридо, открывая окно в комнате брата. На полотне пасмурного неба младший увидел вереницу летящих воронов. Одна из птиц приблизилась к дому, как только Ридо протянул ей руку, и села на его ладонь. В ответ на удивлённый взгляд Харуки, мужчина произнёс: - Мой теневой клон. Я сам его создал, без помощи отца. Как думаешь, он будет мной доволен?

- Но… - Харука не решался возразить старшему брату – ведь он расстроится, если тот не оценит его трудов. – Но фамильярами нашего клана всегда были чёрные волки. Хотя, конечно, твой ворон прекрасен.

- К чёрту волков и прочих, - без доли злобы в голосе отозвался Ридо, лаская взглядом величавую птицу, покорно сидящую на его руке. – Вороны ещё сослужат мне хорошую службу.

- Не сомневаюсь, - ответил младший брат, восхищаясь творением старшего.

Вороны в самом деле отлично послужили Курану Ридо: стаю своих теневых клонов он распространил по лесу, который стеной окружал когда-то родной для него дом. Птицам было приказано остерегаться волков – стражей леса, но подлететь к особняку достаточно близко, чтобы Ридо смог, глядя на мир глазами этих существ, узнать, что же происходит в родовом поместье королевской семьи.

Ждать пришлось долго. Несколько лет прошло, прежде чем разговор, предназначенный только для внутренних стен этого дома, вышел за его пределы.

- Я сделаю всё, чтобы твоя дочь прожила счастливую жизнь.

Охотник, без злого умысла сказавший эту роковую фразу, и не думал даже, насколько навредит своим близким. И себе.

- Дочь, дочь, у них есть дочь! – как умалишённый, Ридо носился из одного угла кабинета в другой, метая попадавшуюся ему под ноги мебель в стороны; стулья, стол, приколоченные к стенам полки книг – всё летело и разбивалось в щепки от не по-человечески сильных ударов чистокровного.

Напуганная шумом и криками, Айя не решалась зайти внутрь, боясь больше не за себя, а за сына. Дрожащими пальцами она подняла трубку и позвонила Йоширо, чтобы тот приехал и как-то усмирил её взбесившегося мужа. Обеспокоенный голосом своей сестры, лорд Шики прибыл так быстро, как ему позволяли обстоятельства.

- Он кричит… - еле слышно шептала Айя, следуя за братом вверх по лестнице. – Всё бросает, был слышен звон стекла… И такой грохот…

- Ясно, - грубо отрезал Йоширо, понимая, что чего-то членораздельного от сестры сейчас не добьется. Дойдя до двери, Шики властно постучал и громко прокричал в щель: - Ридо-сама! Это Шики.

Внезапно воцарилась непривычная тишина, Йоширо даже поморщился. Он был слишком на взводе, чтобы бояться сейчас Курана до дрожи в коленях. Ситуация, выведенная из-под контроля, его дико раздражала. Но звук резко распахнутой двери и взгляд обезумевших разноцветных глаз заставили его вздрогнуть всем телом, и ноги чуть не подкосились. Ридо успел подхватить его за ворот рубашки и втащить внутрь комнаты, с силой ударив при этом об стену.

- Немедленно… Быстро! – Куран задыхался от ярости, мышцы были напряжены до предела, а воздух, раскалённый гневом чистокровного, был настолько тяжёлым, что дышать было просто невозможно. – Иди к Ичиджоу! Пусть соберёт… мою армию. Сейчас же!

Отпихнув Шики от себя, Ридо отошёл на два шага назад, всё также не сводя безумных глаз от лица своего испуганного компаньона. Йоширо перевёл дух и нерешительно спросил:

- Это всё?

- Да! – рявкнул чистокровный, но тут же завопил: - Нет! Отправь их в лес Куранов, пусть ожидают меня там.

Вдруг Ридо схватился за голову и упал на колени. Йоширо, прижатый к стене и боявшийся двинуть хоть пальцем, с ужасом наблюдал за действиями чистокровного. Тот ерошил кудрявые, бывшие когда-то завидно блестящими локоны и говорил себе под нос одно слово за другим, не меняя интонации, так, будто это было безрассудное перечисление слов из какого-нибудь старого учебника.





- Они скрывали уже несколько лет, что у них есть дочь. Сколько же ей, неизвестно. Останется только украсть её и вселить в её тело душу Ояганэ Саюри, и тогда она уничтожит оружие охотников, и тогда… тогда я стану самым могущественным вампиром на земле и смогу освободиться от этого чёртова проклятья. Я буду свободен, я буду свободен, я буду свободен…

Когда последняя фраза повторилась в десятый раз, а тон чистокровного начал повышаться, Йоширо скривился, словно он услышал резкий и противный звук, и воскликнул:

- Ридо-сама!

Чистокровный поднял голову и вперил взгляд в аристократа.

- Ты ещё здесь? – искренне удивился Куран и, указав на дверь, крикнул: - Пошёл вон!

Быстрее молнии Шики покинул кабинет. Он обнял встретившуюся ему в коридоре Айю и прошептал на ухо:

- Держись сейчас от него подальше, пока он не успокоится. Или пока я не приеду. Я скоро вернусь.

Она не стала возражать. Лишь проводила брата печальным взглядом и скрылась в детской комнате.

Йоширо понадобились считанные минуты, чтобы явиться в здание Совета и добраться до Ичиджоу Ичио. Узнав правду о пополнении в семье Куран, старик-аристократ удивился и нахмурился, ведь факт, что от него это скрыли, означал, что Харука и Джури более не доверяли ему. Всё это время он был твёрдо уверен, что будет крайне полезен Ридо тем, что его близкая дружба с Харукой позволит ему узнать о рождении нового наследника в кратчайшие сроки. Но, видимо, чистокровная чета в чём-то стала сомневаться, что неудивительно – они прожили уже столько лет, что не разбираться в людях было недопустимым. Но сейчас было не время думать о сломанных дружеских узах. Ичио позвонил Президенту Гильдии охотников и напомнил об их договоре. Суть его была в том, что люди, некогда приходившие в “Nocturnal Daisy” и прочие подобные заведения, где часто проводили своё время Йоширо и Арата, были обращены в вампиров, для того чтобы создать армию Ридо. Президент по первому зову должен был предоставить Главе Совета этих чудовищ, получая в свою очередь определённую выгоду с этого. И выполнение приказа не заставило себя долго ждать: к середине ночи лес был окружён полчищами кровожадных монстров, которые жаждали чистой крови и бойни. Как только Ридо сообщили об этом, он криво улыбнулся, натянул длинное пальто, чтобы защититься от морозного ветра, хотя забота о теле сейчас его мало волновала, и переступил порог кабинета.

Услышав тяжёлые шаги мужчины в коридоре, Айя встрепенулась. Думать надо было быстро; она схватила Сенри за руку и выскочила из детской с раздирающим криком: «Стой!»

Ридо остановился. Медленно повернувшись, он пустым взглядом окинул приближавшихся к нему жену и сына.

- Ридо… - запыхавшаяся, она подошла к нему и положила ладони ему на плечи, обтянутые чёрным замшем, который так красиво обрисовывал его широкие плечи. Она посмотрела в его ничего не выражавшие глаза и быстро заговорила: - Остановись. Пока ещё не поздно. У тебя есть я, Сенри, зачем тебе всё это? Неужели ты готов поменять нашу любовь и заботу на иллюзорную власть, подаренную кем-то, кто умер многие тысячелетия назад? Одумайся. Я люблю тебя, Сенри ждёт, что ты подаришь ему свою заботу и внимание, так необходимое сыну от отца. Останься. Прошу тебя, ведь это лучше, чем то, что ждёт тебя за дверьми этого дома.

Увы, пламенные речи любящей женщины не достучались до его сердца. Он перевёл равнодушный взгляд с сына на жену и оттолкнул её от себя, холодно сказав:

- Мне безразлично. И тебя это не касается. Прощай.

- Ридо! – Айя попыталась его обнять в надежде, что хоть это его остановит, но он отдёрнул её руку, и аристократка покатилась вниз по лестнице.

Крик ребёнка заставил Ридо злобно осклабиться. Он двинулся вниз по ступенькам, не сводя взгляда с тонкой багровой линии, вмиг окрасившей лоб и щёку аристократки, жалостливо глядевшей на него. Ридо не остановился. Он переступил через неё, как через последнее препятствие, пересёк холл и покинул этот дом. Навсегда.

Позже, словно очнувшись от кошмарного сна, Айя поднялась на ноги и бесцветным голосом приказала сыну уйти в детскую. Шатаясь из стороны в сторону, она подошла к камину и медленно начала разводить огонь, вслепую ища нужные для этого принадлежности.