Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

Мелинда даже не побоялась уточнить у нескольких выбранных случайным методом человек, обретающихся в третьем классе, то есть разве что в обнимку с зомбаками из грузовых трюмов не спящих: не чувствуют ли они изменений в воздухе. Все как один отрицали сей факт. Меж тем в помещениях нижних палуб стоял устойчивый запах, словно смолами и благовониями пытались перебить ядовитые миазмы разлагающейся плоти. Пытались, но безрезультатно. Но люди, возшедшие на корабль работать, а не веселиться, усиленно отрицали, что чувствуют мерзкие испарения, распространяющиеся все выше, рискуя добраться вскоре и до помещений первого класса.

— В трюме гробы с несколькими сотнями разлагающихся зомби в них, —поймав за рукав тенью скользящего мимо стюарда, с горячечным румянцем на щеках и взглядом обитателя жёлтого дома, сообщила Мелинда.

Но стюард лишь шарахнулся от неё и, пожав плечами, двинулся дальше. Судя по тому, что представители службы безопасности, или как там её называли на корабле, Мелинда не знала, не явились надеть на девушку смирительную рубаху, стюард обладал памятью золотой рыбки, то есть, сразу же забыл о происшествии.

«Ну и олухи же вокруг! На этом корабле намеренно собрали всех идиотов Британии? Естественный отбор в действии? Если все эти трупы восстанут и начнут кидаться на людей, подобно виденному в похоронном бюро зомби, то…» — о последствиях Мелинда предпочитала пока не думать.

========== Точки зрения ==========

«Ничто не погасит огонь в моём сердце, потому что имя моё «Феникс»!»

И так как минимум сотню раз подряд. Дурдом на выезде, не иначе.

Мелинда закрыла ладонями лицо и помотала головой:

«Мне это снится. Это не игра, не может быть. Нет. Скажите, что мне все это снится!»

Заметив вновь знакомую фигуру в гробовщицком одеянии, девушка ринулась вперед. На этот раз некроманту не удалось сбежать. Но Мел подозревала, что по какой-то только ему известной причине он сыграл с ней в поддавки, и теперь они наконец-то оказались лицом к лицу. Мелинда схватилась за шелестящие складки темного балахона, буквально вжимая некроманта в перегородку. Прихватив пальцами другой руки довольно объёмную прядь седых волос, она сжала их в ладони, обеспечивая невозможность к отступлению и уклонение от ответов на множество вертевшихся в её голове вопросов.

— Во что ты меня втянул, гад? — зашипела как можно тише Мелинда. — Все шестнадцать отсеков трюма забиты гробами. В них зомби, да? Там же их не меньше тысячи.

— Около двух тысяч, — голос некроманта был все так же насмешлив.

— Это же… по одному зомбаку на каждого человека! И все они поднимутся по твоему приказу, так ведь? А как же безопасное оживление?

— Шансы должны быть равны, — хихикнул Гробовщик. — То было лишь шоу для заказчиков. Нет никакого безопасного воскрешения. Доктор Стокер — шарлатан. Но самый опасный тип лжецов, из тех, кто сам верит в свою ложь. Мы дали заказчикам все, чего они желали. И все они хотят персональных рабов. Разве эти толстосумы не заслуживают смерти?

— На корабле ведь не только богачи, но и обычные люди. Что будет с ними?

— Все, кроме обслуживающего персонала, все кому по карману вход на это собрание, заслуживают, чтобы сгинуть в волнах океана. Капиталы и их преумножение — вот основная причина разрушений, войн и человеческих смертей. А простые работники… на любой войне не без случайных жертв, что ж.

— Да на кой-чёрт им зомби? Рабов вокруг полно, — Мелинда махнула рукой в сторону праздно шатающейся публики. — Разве только они не воспроизводятся со скоростью несколько штук в минуту.

— А? В смысле воспроизводятся?

— Если кусает зомби, то человек тоже зомбаком становится, не?

— Нет… — протянул Гробовщик. — Но я поразмышляю над подобной интересной перспективой.





— Ну как так? Почему тебе вообще позволили устроить эту дикую фантасмагорию с оживлением. Почему пропустили трупы? Неужели всех только бабло волнует? И то, что на нижних палубах отвратительно воняет, потому что из трюма просачивается запах тления этих так называемых… костюмов… Тоже никого не волнует? Чувствуешь, кажется, что это проникает и сюда, наверх.

— Нет, не чувствую, — втянул воздух ноздрями некромант. — Мне привычно.

— И то, что Чембер в документах значится, как граф Фантомхайв, это тоже дело привычки?

— Когда начнутся разбирательства, кому охота, чтобы всплыл источник? — пожал плечами Гробовщик и снова весело хихикнул. — Может, стоило вписать твое имя… Вариант ведь. Тебя тоже потом ищи. А Фантомхайв… С него не спросят. Демон разберется в любом случае.

— У!.. — взвыла Мелинда, прикрывая рот ладонями, чтобы никто не услышал, и оседая на пол.

— Что будет со всеми этими людьми? Что ты творишь?

— Мои странные куклы, те, что на «Кампании», все — результат неудачных экспериментов. Мне все еще не удалось получить нужный… эффект. Поэтому они должны быть возвращены туда, где их место — в могилу. Главное — воздать должные почести мертвым. А живые… Мне нет до них дела. Но у меня не будет возможности похоронить каждого по отдельности, чтобы не вызвать подозрений. И поэтому им предстоит лечь в одну из глубочайших могил, созданных самой природой — на дно океана. Вместе с теми, кто захотел их иметь. Я даю этим людям то, чего они желают! Разве не так?! Всего лишь…

— Нет, ты этого не сделаешь! Ты — псих! Я не позволю тебе это сделать! Ты не поднимешь тех зомби! — Мелинда попыталась ударить некроманта кулаком в грудь.

Получилось не очень, потому что Гробовщик ловко перехватил её руку и слегка вывернул запястье девушки, так, чтобы не повредить серьёзно. Но Мелинда все равно пискнула от боли.

— Они уже восстали, — тихо промурлыкал Гробовщик, так, что эти слова услышал лишь он сам.

— Вашу даму, кажется, украли, виконт, — вдруг послышался вдалеке насмешливый возглас. И Мелинда, поняв, что на неё и некроманта обратили внимание, отпрянула, бросая сердитые взгляды на обидчика и растирая пульсирующие болью запястье.

Действительно, пытаясь поговорить наедине, девушка и не осознала, как это выглядит со стороны. Но получалось, что она с Гробовщиком уединились в отгороженном ширмой закутке и хихикая, шушукались. Ну, что ещё могли подумать праздные сплетники?

— Сходили бы кости размяли на последок. На корабле есть бассейн и спортзал, а не только бар и бильярд, — поправляя складки платья, с осанкой, достойной королевы, проплывая вдоль выпивающих джентльменов, съязвила Мелинда. А потом… ринулась бежать со всех ног. И не ошиблась. Позади послышался рев девчонки-зомби и первые удивленно-испуганные крики представителей общества «Феникс».

========== Рейс Z ==========

Некромант оказался прав. Сделать Мелинда уже не могла ровным счётом ничего. Никакие предупреждения о грядущем восстании зомби не помогли бы. Потому что нежить уже поднялась. Ходячие трупы разной степени не-свежести постепенно заполняли, казалось, каждый закуток «Кампании», а спустя пару десятков минут палуба превратилась в настоящее поле битвы, в которой побеждали далеко не люди.

Мелинда, пробегая в поисках более-менее свободного от зомбаков, желательно открытого и на возвышении места, подняла голову, устремив взгляд выше, и на носу корабля заметила красноволосого мужчину, одетого как недо-женщина в компании ещё одного «камикадзе».

«Ещё один идиот хочет стать сто-фиг-знает-какой жертвой тупой романтики, навязанной древним фильмецом о «Титанике», — подумала Мелинда, а вслух лишь презрительно фыркнула. Но когда этот красноволосый идиот со всей дури сиганул с носа корабля на палубу, благополучно приземлившись на прямые ноги, Мел, ругнувшись теперь уже вслух и весьма громко, попятилась, решив не попадаться на глаза очередной нечисти. И… угодила прямо в когтистые руки некроманта.

— Лапы свои убери от меня, — пытаясь встряхнуть с себя цепкие руки Гробовщика, больно даже через одежду вонзающиеся чёрными ногтями в её тело, завопила Мелинда.

— Тихо, — шикнул некромант. — Без меня ты — не более, чем добыча для странных кукол.