Страница 4 из 45
- Какое необычайное происшествие!-проговорил Ральф.
Элис приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, как вдруг раздались удары электрического гонга. Такие сильные, что звук их долетел до лаборатории Ральфа - за четыре тысячи миль.
Выражение лица Элис мгновенно изменилось: только что весело блестевшие глаза наполнились ужасом.
- Что случилось? - встревоженно спросил Ральф.
- Обвал. Он только начался и через пятнадцать минут окажется здесь. Что делать? О, что делать! Я беспомощна! Скажите, что мне делать?
Сознание ученого реагировало молниеносно.
- Отвечайте быстро!-крикнул он.-Ваша силовая мачта на месте?
- Да, но разве это поможет?
- Не важно. Длина волны?
- 0,629.
- Частота?
-- 491 211.
- Вы сможете ее направить?
- Смогу.
- А смогли бы вы взять обломок вашей передаточной мачты длиной в шесть футов и прикрепить его к основанию силовой мачты?
- Конечно, ведь мачта сделана из аломагния и очень легкая.
- Отлично. Действуйте быстро! Бегите на крышу и прикрепите к основанию силовой мачты обломок передаточной мачты, направив его концом к обвалу. Затем поверните директоскоп точно на юго-запад, а антенну силовой мачты на северо-восток. Идите - остальное я беру на себя.
Ральф видел, как девушка повесила трубку и убежала от телефота. Он тотчас по стеклянным ступеням лестницы бросился на верхнюю площадку и повернул установленную на ней большую антенну на юго-запад.
Затем ученый стал настраивать директоскоп, пока не зазвонил маленький звонок. По этому сигналу он определил: прибор настроен в унисон с аппаратом в далекой Швейцарии - стрелка директоскопа повернулась точно на северо-восток.
- Ну что ж, пока все идет нормально, - проговорил он с удовлетворением. Пора включать ток!
Ральф бегом спустился в лабораторию и повернул выключатель. Затем ногой включил другой и одновременно руками в резиновых перчатках крепко зажал уши. Послышался оглушительный вой, потрясший все здание. Это выла сигнальная сирена на крыше дома, ее можно было слышать в радиусе шестидесяти миль. Она предупреждала население о необходимости изолироваться от больших металлических конструкций.
Ральф включал сирену дважды по десять секунд, предупреждая этим, что будет направлять ультраэнергию в продолжение двадцати минут и что в это время необходимо проявлять чрезвычайную осторожность.
Не успела отзвучать сирена, как Ральф увидел в телефот Элис. Она показывала знаками, что его указания выполнила.
Он крикнул ей, чтобы она изолировалась, и девушка тут же взобралась на высокий стеклянный стул. Она сидела мертвенно бледная, не смея шелохнуться. Он видел, как Элис зажала уши руками, чтобы не слышать грохота приближающегося обвала.
Ученый снова поднялся на верхнюю площадку и стал вертеть большой стеклянный штурвал, ось которого была соединена с ультрагенератором.
Ральф взглянул на часы. С того момента, когда он услышал гонг, прошло ровно девять минут, и холодная улыбка скользнула по его губам: он знал, что не опоздал.
При первых же поворотах штурвала раздался оглушительный рев. Словно миллионы чертей вырвались на волю. Повсюду запрыгали искры. Мелкие металлические части, не заключенные в свинцовые кожухи, расплавились. Из предметов с острыми гранями возникли длинные языки голубого пламени, тогда как закругленные засветились белым сиянием, похожим на ореол. Все металлические части настолько намагнитились, что мелкие железные предметы летали от одной к другой. Цепочка часов Ральфа так сильно раскалилась, что ему пришлось отбросить ее вместе с часами.
Ральф продолжал вращать штурвал. Рев усилился, и он вынужден был надеть герметичный шлем с резиновыми наушниками, чтобы не слышать раздирающие звуки. Дальнейшее вращение штурвала повысило тон ультрагенератора до частоты, соответствовавшей собственной частоте колебаний здания, построенного из стилония (новейший заменитель стали).
И вдруг все здание "запело" на такой пронзительной и высокой ноте, что ее можно было услышать за двадцать миль.
В ответ запело другое здание, обладающее такой же собственной частотой; так один камертон заставляет на расстоянии звучать другой созвучный ему камертон.
Но вот еще несколько поворотов штурвала - и "пение" прекратилось. Зато теперь, по мере того как ученый вращал его дальше, генератор стал издавать все более резкие, высокие и пронзительные звуки, пока этот визг не сделался непереносимым.
Внезапно шум прекратился.
Частота колебаний перешла за двадцать тысяч герц, то есть за точку, выше которой человеческий слух перестает воспринимать любые звуки.
Ральф повернул штурвал еще на несколько делений и остановился. В наступившей тишине было слышно только, как сталкиваются перелетающие металлические предметы. Даже мелькавшие повсюду мириады искр вспыхивали бесшумно, и только слегка свистели языки пламени, исходившие от острых металлических предметов.
Ральф посмотрел на часы. С момента первого удара гонга прошло ровно десять минут.
Он повернул колесо еще на одно деление, и вся комната мгновенно погрузилась в полную темноту.
Для того, кто не был знаком с потрясающей силой, которой распоряжался Ральф 124С 41+, но у кого хватило бы смелости, обезопасив себя изоляцией, понаблюдать с соседней крыши за его домом, открылось бы необычайное зрелище. Этот человек на крыше неподалеку от лаборатории Ральфа увидел бы удивительную картину.
Едва Ральф пустил энергию ультрагенератора в антенну, как она начала метать свистящие языки пламени в юго-западном направлении.
По мере того как Ральф увеличивал мощность генератора, длина языков пламени росла и шипение становилось все громче. Массивные иридиевые провода большой антенны накалились сначала докрасна, затем стали желтыми, потом ослепительно белыми и наконец вся мачта накалилась добела. Свистящий звук вырывающихся языков пламени сделался невыносимым и вдруг сразу прекратился, а вся местность вокруг погрузилась в темноту, такую непроглядную, какой никому еще никогда не приходилось видеть. Нельзя было различить руку, поднесенную к глазам. Точно так же исчезла из виду и антенна, хотя наблюдатель продолжал бы ощущать, что она по-прежнему излучает огромную энергию.