Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13

Эмиль лениво улыбнулся: мол, ладно уж, не брошу в беде, и пошел вслед за Полиной. Та едва поспевала за провожатой, которая ловко маневрировала коридорами дворца. Задумка бабушки стала понятна, когда она завела гостью в одну из своих мастерских — небольшую уютную комнатку с видом на горы. Тут бабушка любила коротать вечера за вязанием.

Полина озиралась по сторонам полными недоумения глазами. Бабушка, оставив гостью стоять в центре комнаты, полезла в шкаф и достала несколько мотков ниток, разного цвета.

— Эмиль, посмотри, какой подойдет больше? — попросила она, приложив к груди Полины все четыре клубка.

Он отошел на несколько шагов, поглядел критически, как художник на еще не законченное полотно и, в задумчивости потерев пальцами подбородок, глубокомысленно изрек:

— Думаю, зеленый. Под цвет глаз.

Бабушка согласно кивнула и, наконец, решила поставить гостью в известность по поводу своих планов:

— Свяжу вам теплый свитер из водоотталкивающей шерсти. В таком не замерзнете, даже если столбик термометра опустится ниже пятнадцати.

— Спасибо, — пролепетала Полина. — Но не хотелось бы причинять вам беспокойство.

— У нас в Апасии не принято допускать, чтобы гости мерзли, — перебила Вернандина не терпящим возражения голосом и бросила на внука полный укора взгляд.

Эмиль стойко вынес бабушкину немую нотацию. Но не преминул послать в адрес Полины язвительную улыбочку. Вообще—то, он предупреждал кое—кого захватить теплые вещи.

— Так. Необходимо снять мерки, — заявила Вернандина и начала шарить глазами по комнате в поисках специальной ленты с метками.

— Я помогу, — невинно бросил Эмиль, заметив, что нужный предмет лежит на столике.

Бабушка возражать не стала. Отложила мотки и взяла в руки блокнот, готовая записывать цифры. Полина метнула в сторону Эмиля испепеляющий взгляд. Умела она смотреть так, что, казалось, при желании может прожечь дырку на одежде. Всем видом показывала, как недовольна его инициативой. Эмиль, конечно, догадывался: она бы предпочла, чтобы мерки сняла бабушка, но не смог сдержать внезапно вспыхнувшего желания подразнить девчонку.

— Тактильная проверка, — шепнул он в свое оправдание, подойдя вплотную. — Бабушка затеяла все это, чтобы посмотреть, насколько мы близки.

— Думаешь? — немного смягчилась Полина.

— Разумеется, — безапелляционно заявил он.

Это, конечно, было сильным преувеличением. Фрея—би—Вернандина безусловно придумала много уловок для разоблачения внука и его «невесты» и в ближайшем будущем обязательно пустит их в ход, но, насчет свитера, это был чистый экспромт, продиктованный искреннем порывом защитить недальновидную гостью от холода.

Эмиль по—деловому начал крутить Полину, опоясывая талию, грудь и бедра измерительной лентой. Его прикосновения ужасно ее смущали. Он это ощущал, по тому, как тяжело ей было не прятать взгляд. Но он не собирался облегчать ее страдания — дотрагивался так, как может себе позволить только жених. И дело не только в том, что необходимо было разыгрывать спектакль перед бабушкой. Его дико забавляли и заводили эти отчаянные попытки Полины бороться со смущением.

Когда мерки были сняты, Фрея—би—Вернандина, наконец, отпустила гостей, бросив в след, что пришлет Полине горничную, чтобы та помогла разобрать дорожную сумку.

— Провожу тебя в твою комнату, дорогая, — Эмиль взял Полю за руку, но как только они вышли из мастерской, она высвободилась из его хватки.

Какое—то время они шагали по коридору молча. Полина была очень сердита на босса. Что он себе позволял? Она чуть не умерла от смущения.

— Что это сейчас было? — спросила гневно.





— Тактильная проверка, — невозмутимо ответил он. — Смущалась? Это от того, что у нас было мало тренировок.

— Смущалась?! Еще чего! — фыркнула Полина. — Боролось с другим чувством.

— Каким?

— Желанием поставить кое—кого на место.

— И сорвать спектакль? — Гнев Полины только развеселил босса. — А надо было всего—то послушать умного совета и взять с собой теплые вещи, — насмешливо сказал он и добавил с самоуверенной многозначительной улыбочкой: — А знаешь, мне кажется, тактильную проверку мы прошли.

Еще бы не прошли. Что ж Полина зря старалась делать невозмутимое выражение лица, когда Эмиль стоял вплотную и крутил по—всякому в своих объятиях? Пусть спасибо скажет, что у Поли выдержка, как у космонавта, а то бы спалились.

— А вот, кстати, твоя комната, — босс остановился возле одной из дверей. — Моя соседняя. Обращайся, если что.

— А напротив, судя по всему, расположилась Тамара? — спросила Полина, услышав характерный хрюкающий лай Матильды.

Эмиль кивнул. Что ж. Интересные у Поли соседи. Скучно не будет.

Фрея—би—Вернандина подготовила необходимое количество мотков ниток и подобрала спицы, но начать работу решила вечерком, когда появится свободное время. Сейчас у нее были другие дела. Она вышла из мастерской и отправилась искать Клариссу. Пора было новоиспеченной горничной Флиде вступать в игру. Возможно, добытые ею сведения прояснят картину. Потому что пока у Фреи сложилось двойственное впечатление о том, насколько сильно лукавит внук, называя привезенную им девушку невестой.

Полина показалась Вернандине достаточно привлекательной девочкой, чтобы внук мог ею увлечься. Умна, непосредственна, жизнерадостна. Фрея видела реальный неподдельный интерес в глазах Эмиля. Но, с другой стороны, она не могла не заметить, что пара разыгрывает спектакль. Вот и пойми, что плут—внук задумал и кем ему все—таки приходится девушка, изображающая невесту. Однако Фрея будет не Фрея, если не выведет интриганов на чистую воду.

Вернандина нашла Клариссу в ее комнате в крыле для прислуги. Пришлось для конспирации отвести своей протеже не слишком роскошные апартаменты. Принцесса в задумчивости стояла у окна.

— Видела, что они уже приехали, — сказала она вошедшей Фрее. — Похоже, действительно влюблены. Эмиль так нежно держал ее за руку.

Кларисса вздохнула.

— А я думаю, это спектакль, — усмехнулась Вернандина. — А значит, мы начинаем свой. Я сказала Полине, что пришлю в ее комнату горничную. Иди. Постарайся втереться в доверие и что—нибудь выведать.

Глава 14. Шпион вычислен

Комната, которую отвели Полине, впечатляла. Стены сплошь увешаны полотнами — картинная галерея позавидует. Мебель, как в музее декоративного искусства — украшена ажурной резьбой и инкрустацией. Но ощущения, что находишься в выставочном зале, не было. Уют создавали разложенные повсюду подушечки разного размера с замысловатой вышивкой и застилающие все свободные горизонтальные поверхности кружевные скатерти и салфетки.

А какой вид из окна! Вдалеке синели горы, окруженные пестрыми осенними лесами. Справа отсвечивала глубокой синевой гладь небольшого водоема, а прямо под окном красовалась лужайка. Идеалистическая картина… если не брать во внимание одно но. На лужайке был замечен садовник, который возился с цветами — видимо, собирался разбить клумбу. И с чего это ему захотелось заняться благоустройством именно тут? Не для того ли, чтобы держать под наблюдением окна Полины и Эмиля? Вот зря босс отмахнулся от идеи, что Листьер может оказаться шпионом бабушки.

Поля украдкой подошла поближе и, спрятавшись за занавеску, решила понаблюдать за действиями садовника. А действия эти, надо сказать, были суетливыми и совершенно странными, если не сказать бессмысленными. Он высаживал цветы, руководствуясь только одному ему понятной логикой. Саженцы образовывали какие—то сложные закорючки. Листьер смотрел на них, потом звонил кому—то по телефону, и начинал пересаживать. Ну, Поля—то логику поняла. Все эти действия производятся чисто для отвода глаз. Садовнику просто нужно создавать видимость работы. А на самом деле, он шпионит за Полиной и Эмилем, при этом созванивается с Вернандиной, чтобы отчитаться или согласовать действия.

Поля отошла от окна и решила наведаться в соседнюю комнату к боссу. Посоветует ему понаблюдать за садовником. Если Эмиль увидит подозрительную возню Листьера, сразу поймет, что Полина была права. Но осуществить план не получилось. В дверь постучались. Или лучше сказать поскреблись — слишком уж робким был звук.

Конец ознакомительного фрагмента.