Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 60

Вампиру тоже было не по себе.

— Мне не нравится быть взаперти в этом металлическом гробу в воде. Еще и зная, что только металл защищает мою жизнь от монстров моря, — Деверелл стукнул по стене корабля. Раздался звон, словно корабль возмущался.

Джек склонил голову, глядя на вампира сияющими глазами. Деверелл поежился. Он не любил фонарей. Они слишком много видели. Он не мог терпеть противника, который может заглянуть в его душу и выведать все тайны. Это нервировало и было неестественным.

Белые волосы мужчины были спутаны, торчали во все стороны на его голове. Его пальто было не таким модным, как у Дева. Туфли фонаря были потертыми. И хоть его лицо было юным, его глаза были старыми. Старее, чем у Дева.

Джек был странным существом. Он был странником, сильным, но лишенным души, ее поместили в сосуд на общее обозрение. Дев не понимал, как он привлек внимание Эмбер.

Дев поманил Джека за собой к смежной двери.

— Эмбер может быть в этой комнате, когда сможет оставить мальчика, — сказал он, не глядя на фонаря, вскинувшего брови. — Это моя, но это удобнее всех вариантов, что я могу предложить ей, — Деверелл прошел к стене в пластинах металла. — Она будет близко к юноше, и вид потрясающий, — он потянул за рычаг, пластины подвинулись. Пузырь стекла, толстого и твердого, которое мог пробить только сильный ведьмин свет, дал Деву и Джеку шанс увидеть, есть ли в глубине океана существа.

— Ты видел морских монстров? — спросил с любопытством Джек, глядя на рыб и растения, что были видными в свете ведьминых ламп по краям корабля. — Этого ты боишься? Смерти в животе зверя?

Дев боялся не океана и даже не гробов. Только полукровки жили в гробах. Нет. Дев боялся изоляции. Быть в одиночестве, закрыться ото всех, кто был ему важен. Он не сказал этого фонарю, предпочел скрыть свою слабость. Он сцепил руки за спиной и встал с Джеком, глядел на глубины моря.

— По моему опыту, — тихо начал фонарь, — места типа океанов или небес, неразведанных лесов или больших брешей в земле, тайны сердца женщины и разума — не конец путешествия, а начало. Не бойся неизвестности, вампир, иначе жизнь будет скучной.

— Иронично, да? Фонарь советует иномирцу жить. Будто у тебя жизнь активная.

Фонарь долго молчал, а потом ответил:

— Ты не ошибся. До Эмбер я наблюдал, а не делал. А теперь я светлячок, пойманный ее светом. Она ведет меня. Пока она не отпустит меня, я следую за ней.

Вампир фыркнул, Джек взглянул на него и продолжил:

— Может, ты думаешь, что ты во главе. Что ты управляешь кораблем. Решаешь, куда мы движемся. Может быть. Но не забывай, что ты можешь быть пойман в стекле Эмбер, как я, и боль у тебя от того, что ты бьешься головой о стекло, пытаясь сбежать.

— Поверь, сбежать я не хочу, — Деверелл потянул за рычаг и вернул металл на стекло, закрывая обзор. Джек изучал ауру Дева. Его способности были слабее, когда тыквы не было рядом, но он видел достаточно связи вампира с Эмбер.

Проблема была в том, что Джек не знал, что то была за связь. Может, Дев вообразил любовь к девушке. Джек подозревал, что мотивация вампира мало значила. Было важно уберечь Эмбер, когда за ней следовали военные корабли и остальные. Он надеялся, что Дев хотел спрятать ее, как и обещала Делия.

Взглянув еще раз на ауру вампира, Джек прищурился, не зная, что видит. А потом стало ясно. Свет Джека показал ему силу другой ведьмы в крови Дева. Ведьма дала Деву свое сердце, все свое. И раз это все еще было в его ауре, он эгоистично хранил это с ее кровью, не отвечая взаимностью. Если бы он разделил сердце с ведьмой, Джек это увидел бы. Интересно.

Может, потому его интересовала Эмбер. Его кровь говорила ему, что нельзя закрывать сердце, управлять и не давать себя в ответ. Чтобы быть целым, чтобы душа была на месте, ему нужно было по своей воле предложить свое сердце.

Джек молчал, они вернулись в комнату с Эмбер и Финни. Они спали, Эмбер оказалась на Финни, мальчик тихо сопел.

Деверелл осторожно поднял Эмбер и уложил на свою кровать. Джек прошел за ним, укутал ее в одеяло. Дев вытащил из сумки предметы в бумаге и оставил на столике. Не обсуждая больше ничего, они вышли из комнаты и разделились в коридоре. Дев не знал, что, когда он пропал из виду, Джек стал туманом и вернулся в комнату, где спала Эмбер.





В этот раз он держался подальше от нее, чтобы не активировать магию, что заставила его принять облик человека. Он устроился на пороге между комнатами, давление океана делало его туман густым, тяжелым и влажным. Вскоре порог покрыли капли, но он так устал, что ему было все равно. Его тыква посмотрела в его сторону, но он вскоре отвлекся, позволяя сверхъестественному телу отдохнуть.

ГЛАВА 23

Шпион, любивший меня

— На четыре градуса ниже, — сказала Делия экипажу.

Они добрались до нужной глубины, и она добавила.

— Хорошо. Выровняйте и вперед, — пальцы Делии стучали по консоли, она тревожно топала ногой. Казалось, в ее животе двигались змеи, кусали ее изнутри. Фрэнк вернулся часы назад, сказал, что все сделал, как она просила, приковал тяжелыми цепями руки, ноги и шею своего бывшего капитана.

Делия знала, что это был сложный приказ для него. Он любил Грейдона почти как она. Фрэнк был бы другим без бывшего капитана. Грейдон заплатил за механическое сердце Фрэнка из своих запасов. Батарея с ведьминым светом в сердце стоила больше, чем они оба заработали бы за всю жизнь. Грейдон и глазом не моргнул. Он не сказал, откуда деньги, она не спросила. Делия знала, что порой лучше было не знать ответы.

Капитан Делия расхаживала на палубе капитана, невидимая и отвлеченная. Фрэнк опустил руку на ее плечо.

— Идите, — сказал он. — Я присмотрю тут. Полежите или… сделайте, что хотите. Пошумите. Поругайтесь. И всегда можно напиться.

— Ему или мне?

— Не важно, кому.

Делия посмотрела в добрые странные глаза заместителя и расслабилась. Она благодарно кивнула ему с тенью улыбки и ушла с мостика. Она пришла в свою каюту, умыла лицо и шею. Это не успокоило ее, и она взяла бутылку крови, любимый вид, и выпила ее. Прилив энергии только добавил ей волнения.

Она сняла плащ, сапоги и корсет, отодвинула одеяло, чтобы поспать, но замешкалась и сжала ткань в кулаке. Она должна узнать. Должна понять, почему Грейдон так поступить. Делия обулась, но оставила корсет на кровати. Ее длинная блузка развевалась у штанов на бедрах, она решительно шла по кораблю, спустилась по лестнице, остановилась у толстой двери машинного отделения.

Металлические петли заскрипели, она вошла в темное пространство, закрыла за собой тяжелую дверь с гулом. Она оказалась не в тишине, а среди гудения двигателей.

Тут было тускло, лампы сверху едва горели. Фрэнк явно пытался экономить ведьмин свет. Пар лизал ее руки и лицо, оставляя влагу, пока она шла среди труб к центру, где трубы поднимались, как у органа. Каждый сегмент питал отдельную часть корабля.

— Я все думал, придешь ли ты, — раздался голос во тьме.

Делия пошла на звук и нашла Грейдона, прикованного к главному реактору. Его одежда свисала с тела, темные волосы промокли от пара, свисали вокруг плеч. Он всегда был неопрятно красивым, и только он заставлял ее чувствовать себя маленькой и женственной. Ее удивляло, как сильно она такое хотела.

Печально, но многие боялись Делию. Она не только была из одной из самых старых семей вампиров Иного мира, но и была умной, уверенной в себе, смотрела мужчинам в глаза, считала себя равной им или лучше. Стоило так сделать, и шансы на романтику пропадали. Капитан Грейдон был исключением.

Она любила его когда-то. Бездумно, всем сердцем. В этом не было смысла. Называть его предателем было как пытаться приделать шестеренку к шпоре. Это не вязалось. Грейдон делился с ней кровью свободно и часто. Если он хотел предать экипаж, она бы ощутила это во вкусе. Но он предал их, сомнений не было.