Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 70

— Он освоил одно из заклинаний передачи, не так ли?

— Что такое заклинание передачи?

— Ты можешь общаться с кем-то без использования дурацких вышек или панелей на твоем кэмми.

Я кивнула.

— Которое?

— Я не знаю, как они называются, но он являлся мне. Он чувствовался таким реальным.

Глаза Ченга расширились.

— Он освоил заклинание димпериус?

— Дим что?

— Димпериус, — он посмотрел на землю. — Не многие могут. Он был чертовски крутым парнем.

— Теперь его больше нет, — мягко сказала я.

— Елена, это не твоя вина.

— Ченг, не надо. Я доверяла Полу, когда не должна была. Я должна была послушать тебя.

— Через некоторое время у меня тоже появились сомнения, Елена. Он был действительно хорош в обмане.

Я прислонилась головой к коре дерева и слушала, как птицы щебечут высоко на ветвях. Я закрыла глаза и позволила их крикам вернуть меня в то время, когда он был еще жив. Начало болеть глубоко внутри, и я сделала глубокий вдох.

— Что если Люциан был моим наездником?

— Не надо так думать. Это только сведет тебя с ума. Кроме того, дракон всегда знает, Елена. Нет никаких если, когда это касается нас.

— Откуда ты это знаешь? Каково это?

— Я не знаю, как это объяснить, просто это так. Это как, когда ты знаешь, что небо голубое, а океан зеленый. Он не розовый и не красный. Ты просто знаешь.

Я поняла, о чем он говорил. Значит, Люциан не мог быть моим всадником. Тогда кто был?

Он похлопал меня по ноге, и я увидела, как он смотрит на нос старушки. Свет упал на тропу слева от нас, и мы подняли наши сумки.

Ченг шел с картой в одной руке и компасом в другой, когда мы брели через огромные растения, которые издавали смешные шипящие звуки. Это действительно испугало меня, и я подошла так близко к Ченгу, как только могла. Он просто усмехнулся и слегка покачал головой.

Да, понимаю. Я должна быть чертовым Рубиконом.

— Просто ударь их, если они попадут в твое личное пространство.

— Кто, растения?

— Да, растения. Они очень любопытные.

Я хихикнула над изображением в моей голове, и каким-то образом мой страх перед ними исчез.

Путь, которым мы пошли, не был протоптанным, как большинство, и было очень трудно понять, куда мы должны были идти.

Я постоянно натыкалась на Ченга, когда он останавливался как вкопанный. Как только он убеждался, что мы не отклонились от карты, мы продолжали идти.

— Так что, твоя поисковая способность не так хороша? — я подразнила его после десятого раза, когда мы остановились, чтобы он посмотрел на карту.

— Не все драконы рождаются с этой способностью, — Ченг продолжал смотреть на карту с намеком на улыбку на лице. Тогда он посмотрел на компас.

— Мастер Лонгвей сказал, что это случится, — он посмотрел на свои часы.

— Что случится?

— Уже поздно, нам нужно вернуться, пока компас не покажет нам снова на север. Не безопасно разбивать лагерь.

Мы развернулись и прошли обратно около получаса, Ченг пошел на пару миль дальше, на всякий случай. Он сделал огромную красную отметину на одном из деревьев, а затем пошел в другом направлении. Он нашел огромное полое дерево.

— Не окажете ли вы мне честь? — он сказал, когда мы заглянули внутрь.

Я зажгла огонь в руке, как показал мне Блейк, и пламя осветило все перед нами. Внутри было массивно, но жутко тоже.

Сначала мы развели костер, а потом поставили палатки внутри дерева. Ченг достал консервы, и у каждого из нас была банка супа. Я не могла не думать о своих снах снова. Почему королева Катрина хотела, чтобы я пришла сюда?

— Что у тебя на уме, Елена?

Я покачала головой и увидела, что молодой человек хмурится, потому что он продолжал смотреть на меня.

— Я могла бы также рассказать тебе. Мне снилось это место.

— Что? — он удивленно посмотрел на меня. — Когда?



— С тех пор как я прибыла в Пейю.

— Я думал, что это может быть что-то вроде этого. Ты придумала план, как Бекки снятся сны о Тании слишком быстро, — он улыбнулся. — Что происходит во сне?

Я хотела рассказать ему о королеве Катрине, но почему-то у меня было чувство, что Ченгу безопаснее не знать.

— Не многое. Я просыпалась, когда деревья пытались втянуть меня.

Он улыбнулся.

— Это значит, что ты на правильном пути, может быть, мы сможем вернуться домой после всего этого.

— Я не собираюсь гнаться за предсказаниями, Ченг. Люди вокруг меня продолжают умирать, когда я это делаю. Я не могу тебя потерять.

— Елена, тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я могу позаботиться о себе, и я не верю в такую судьбу. Ты не должна наказывать себя за неправильный выбор, который ты сделаешь, ну не таким образом, как это делаешь ты. Я не могу сказать тебе, как поступить, но ответь, ты бы предпочла вернуться на другую сторону? Что если мы никогда не сможем вернуться?

— Я думала, это то, чего ты хочешь?

— Мы отличаемся от людей, Елена. Мы не стареем, как они, и мы будем в движении каждые пару лет или около того.

Я улыбнулась.

— Мне нравится» мы’, это означает, что я не должна сталкиваться с тем, что ждет нас в одиночку.

— Я буду скучать по Андреасу, — сказал он тихим голосом.

Я никогда не думала об этом, и о том, от чего ему придется отказаться.

— Мне очень жаль, Ченг. Я не должна была упоминать твое имя на той встрече.

— Ты с ума сошла? Ты бы не смогла сделать это в одиночку. Я счастлив, что оказался здесь. Это заставляет меня чувствовать себя важным, как будто я наконец-то стану частью чего-то большого.

Я фыркнула и улыбнулась.

— Думаю, ты не ошибся, увидев мое имя в том музее, — пошутила я, и мы оба рассмеялись. — Спасибо, Ченг.

— Всегда, пожалуйста. Так о чем конкретно говорилось в предсказании? День настанет и пройдет…

— Выбор свой сделай, иль правда ускользнет.

— Есть предположения, что это может быть?

Я покачала головой.

— В первый раз я подумала, что это связано с поиском меча, доказывая всем, что потомство дракона может быть достойно знака. Оказалось, Вайден была права. Это всего лишь врожденный дефект.

— Ты не можешь так говорить, Елена.

— Я дракон, Ченг.

— Я думаю, что знаю, о чем ты подумала второй раз: это связано с Полом. Вот почему ты была так зла на меня, не так ли?

Я кивнула.

— Мне очень жаль, Елена, — он выдул поток воздуха наружу. — Иметь что-то такое большое в Книге Теней, не зная, что это значит, не может быть легко.

— Это просто проклятие. Я не знаю, почему все хотели, чтобы они появлялись в этой книге. Я никогда этого не хотела.

— Те, кто обычно этого не хотят, достойны того, чтобы справиться с этим. Ты поймешь, что это значит, Елена. Я помогу тебе, даже если…

— Не произноси этих слов, — я остановила его прежде, чем он успел сказать это. — Люциан сказал то же самое перед тем, как пришел сюда, и это оказалось последним, что он сделал. Я не могу терять больше друзей, Ченг. Не так.

Он кивнул головой.

— Мы должны попытаться немного поспать. Я возьму первую смену.

***

Было трудно заснуть. Я подпрыгивала от каждого шума в лесу. В двенадцать я услышала громкое рычание, и оно разбудило меня. Ченг выглядывал из дерева.

— Что это было? — прошептала я.

— Не знаю, — сказал он, все еще выглядывая. — Мастер Лонгвей сказал, что ночью здесь действительно опасные существа, поэтому мне пришлось развернуться. Иди спать. Уверен, что бы это ни было, оно слишком большое, чтобы влезть в это дерево.

Легче сказать, чем сделать, но как-то я задремала.

Ченг разбудил меня около трех. Я сидела у входа в дерево с оранжевыми углями, которые были всем, что осталось от огня.

Снаружи было жутко. На деревьях виднелись огромные темные тени, и я видела пару мигающих глаз животных, бродивших по ночам. Я все думала, что слышала кого-то поблизости. Наверное, из-за рычания, которое я услышала в двенадцать.