Страница 44 из 44
Самый древний потомок Сио-Гунов — князь Има-Мото подымает руку ладонью к огню, — длинные ногти Сио-Гуна просвечивают, как рубины:
— Я, именем древнейшего — передаю волю Генро, младшему из нас Сио-Гуну и самураю О-ой.
Говорить — Император!..
Бледно-зеленое лицо не дрогнуло, глаза по-прежнему мертвы.
— Я, волею… Генро, послан на материк.
…Императорские войска Японии стальным кольцом встали на рубеже Восточной Азии, от Холодного Океана, через золото гор и тайгу зеркального Байкала, к горячим пескам Монголии, к истокам реки Желтой и знойно-соленым брызгам тропического прибоя у стен срединного Китая.
Остается это кольцо замкнуть островами от Сахалина до Кореи и Формозо, превратив их в цепь стальных крепостей.
Японское море — будет внутренним военным рейдом нашему флоту.
Материк — в нашем кольце — это неисчерпаемая военная и экономическая база Японии.
Только одно слово Генро — Согласно.
И — Печать Императора:
И — Великая Императорская Япония будет владычицей всего Востока.
И — Тихоокеанская проблема…
…Из красного света сверху — кровавая рука полетом за танцем Зеленой Пальмы — богини Дождя, — уловила, поймала: одевает ей черное кольцо.
Надела!
Плавный нажим.
Глубоко в мякоть уходит клинок.
Миг — и скрылась рука.
Широким красным ртом раскрылся живот.
— Ах!.. — тихим стоном проносится в Храме.
Крепче на коленях, мускулы в железе — падать вперед. Маска лица застыла.
Зубы еще плотней — хрустят.
Рука начинает мотать кишки…
И девушка скользит, падая на огонь…
Глаза генерала Сизо — стекла. Шатнулся. Падает вперед.
Лицом в циновку…
Ткнулся.
Мертв.
Девушка — сгорает.
Урна гаснет.
Тьма в Храме.
Тишина.
Первый том романа «Желтый дьявол» был впервые издан в Ленинграде издательством «Прибой» в 1924 году.
В тексте, за исключением исправления наиболее очевидных опечаток, сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.
Иллюстрации, принадлежащие неустановленному художнику, взяты из оригинального издания.