Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 59



Открыв меню навыков, я вперился взглядом в описание своей столь неудобной особенности:

Часть старого мира. Ур.1. Пассивное. Вы не можете защититься от разрушительной силы Богов. Также для вас губительно любое проявление их созидательной силы.

У меня есть защита от Тления, которой, судя по всему, нет у других. Но в тоже время я беззащитен против вполне привычных для местных жителей вещей — исцеление, аура в храме. Я почти дочитал «Малую Энциклопедию», но так и не встретил в ней описание Бога Тьмы. Почему? Неужели его там попросту нет?

Я уже какое-то время бездумно шагал по улице и сам не заметил, как вышел на центральную площадь, оказавшись перед ратушей — красивым трехэтажным зданием с часовой башней и флигелями.

Возле широкого (метров десять, не меньше) крыльца стояли двое гвардейцев. Еще пара непосредственно рядом с распахнутыми двустворчатыми дверьми, каждая из которых, если оторвать и положить на воду, могла бы послужить плотом для десятка бурых медведей.

Закончив любоваться средневековой архитектурой, я подошел к первому посту. Стражи окинули меня хмурыми взглядами, но ничего не сказали. Попытался молча пройти мимо них, и в грудь мне тут же уперлось острие меча.

— Ты кто таков? — злобно бросил обладатель клинка — высокий светловолосый мужчина лет тридцати на вид, в кожаном шлеме. К слову, все караульные здесь носили шлемы, чего нельзя сказать о встреченных ранее Лине и Лерке, а также нескольких других гвардейцах, замеченных мной на городских улочках.

— Добрый день, — вежливо проговорил я. — Мне необходимо встретиться с мэром. У меня письмо от одного из его приближенных, — для наглядности достал из инвентаря конверт, покрутил в руках и убрал обратно.

— Оставь нам, — холодным тоном велел светловолосый, спрятав меч в ножны.

— Велено передать лично в руки господину мэру, — спокойно ответил я.

Гвардейцы чуть ли не синхронно поморщились. Да уж, до коллег из Букингемского дворца этим парням далеко.

— Сними капюшон, — потребовал второй — короткостриженый и со шрамом на левой щеке. Я без колебаний выполнил этот приказ. Пусть смотрят, — Жди, — удовлетворенно кивнул мужчина и быстро зашагал к ратуше, где перекинулся парой слов с товарищами у дверей и вошел внутрь.

Он вернулся практически сразу в компании еще одного гвардейца и занял прежнее место.

— Идем за мной, — махнул рукой вновь прибывший, — но только без глупостей.

Миновав светлый пустой холл ратуши, мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж и зашагали по длинному коридору с бесконечными дверьми, пока не уперлись в массивную двустворчатую дверь.

Рядом с ней дежурил очередной гвардеец. Бросив на меня косой взгляд, коротко велел ждать на деревянной скамейке, а сам скрылся, насколько я понял, в кабинете мэра. Я слышал, как мужчина доложил обо мне, затем он вернулся на свой пост, отпустив восвояси моего провожатого.

Черт подери, как все реалистично — куча формальных должностей, пустое ожидание…

Я дожидался аудиенции довольно долго и уже успел заскучать, как двери вновь открылись, и симпатичная девушка в сером платье и чепце пригласила меня войти. Ее внешний вид не смог запутать меня, ведь на запрос «Кто это?» сразу же высвечивалось следующее:

Городской секретарь Анда. Уровень 96.

4342/4342.

В мире, где любой может видеть в цифрах твою силу, наличие такой помощницы говорит о многом. И, если подумать, это самый высокий уровень, который довелось мне встречать. Достойный телохранитель у мэра. Мало кому придет в голову покушаться на него средь бела дня, когда рядом секретарша.

Однако мои мысли показались мне смешными и наивными, стоило увидеть самого градоначальника.

Мэр Экхайма Годвин Элиот. Уровень 125.

8765/8765.

— Ты хотел меня видеть, юноша? — бархатным голосом проговорил он.



Высокий плечистый мужчина с короткой рыжеватой бородой и широкой ряхой сильно походил на английского короля Генриха VIII. Даже одежда градоначальника напоминала наряды, в которых изображали известного монарха раннего нового времени — черный берет с белой горностаевой оторочкой, богатый меховой камзол и золотая цепь на шее толщиной с палец.

Годвин Элиот восседал в позолоченном кресле за огромным, точно корабль, столом, стоящим у дальней стены просторного кабина. Секретарша встала рядом с креслом мэра, скромно опустив голову.

По другую сторону громадного стола скучали еще два кресла, но присесть мне не предложили. Оборванцу вроде меня, видимо, положено стоять в центре этого огромного кабинета, со всех сторон давящего роскошью, и сжиматься в жалкий дрожащий комочек. Хм, мне немного неуютно, но не более того.

— Верно, — спокойно произнес я, глядя в карие глаза Годвина. — Понимаете, я встретил некоего Грейса…

Едва я назвал имя погибшего в истлевших землях мужчины, мэр широко распахнул глаза, но уже через секунду как ни в чем не бывало спросил:

— Это мне должно о чем-то говорить?

— Не знаю, — пожал плечами я. — Дело в том, что Грейс мертв.

На сей раз Годвин нахмурился, не скрывая эмоций:

— Ты уверен? — буравя меня взглядом, холодно спросил он.

— Абсолютно, — ровным тоном ответил я. — Перед смертью Грейс успел сказать мне несколько слов. Он уходил от железномордых через Территорию Тления, однако провел в тех землях больше десяти часов. Когда он смог добраться до живой части леса, где я с ним встретился, эффекты Тления уже были необратимы. Он умер, фигурально выражаясь, у меня на руках. Конечно же я старался лишний раз к нему не прикасаться. Когда Грейс испустил дух, я сжег его тело, мало ли какая зараза могла бы перекинуться от зараженного Тлением на округу.

Как говорится, чем больше деталей, тем правдивее ложь. Но в этом деле главное не переборщить, иначе все будет с точностью до наоборот.

— Это правильно, — кивнул мэр. Окинув меня задумчивым взглядом, он спросил: — А где именно ты встретил Грейса?

У меня был заготовлен ответ и на этот совершенно очевидный вопрос:

— В лесу, между Гельберой и землями Тления, — я назвал самую ближнюю к охотничьему домику деревню.

— И что же ты там делал?

— Охотился, — спокойно произнес я. Даже если мне не поверят, плевать. Учитывая, что именно я хочу попросить у мэра, за обычного сельского болванчика все равно сойти не удастся.

— Что ж, — Годвин Элиот изобразил добродушную улыбку, — как я понял, Бейл, Грейс передал тебе письмо для меня, — мэр протянул руку. — Можешь отдать его мне.

Ага. Прям вот так сразу…

— Могу, — я вернул ему улыбку. — Но чуть позже, когда обсудим мою награду.

Градоначальник усмехнулся. Удивительно, но ему пришелся по душе мой ответ.

— Присядь, — он указал рукой на одно из двух свободных кресел. — Анда, — взгляд на секретаршу, — милая, можно нам вина.

Та молча кивнула и достала из инвентаря закупоренную бутылку. Наполнив две кружки, она поставила их передо мной и мэром.

— Знаешь, Бейл, — Годвин поднял свою кружку, я последовал его примеру, и мы выпили. Очень вкусный напиток. Явно стоит намного дороже того пойла, что я раздобыл в доме родителей Ильзы. — Может, ты и говоришь правду, но я не верю тебе. Возьмем, к примеру, «неснимаемый Эффект Тления», от которого якобы умер Грейс. Такой феномен, несомненно, существует. Эффект, что не проходит со временем и против которого бесполезны стандартные способы избавления, однако вероятность подхватить его крайне мала. К тому же, по твоим словам, Грейс воспользовался Глозейским кристаллом. Что ж, такой артефакт у него был, но ты же понимаешь, что пока работает кристалл, на его владельца не нападают твари, равные ему по уровню или слабее? У Грейса был пятьдесят второй. Нужно довольно глубоко залезть в земли Тления, чтобы наткнуться на существа пятьдесят третьего, атаковавших его и наславших неснимаемый эффект.

— Может быть, его преследователи были чуть меньшим уровнем, и Грейс хотел заманить их на тот участок Тления, где его еще не будут атаковать, а врагов уже станут? Быстро сориентировался я. — Например, за ним гнались ребята пятидесятого. Грейс задумал подставить их под тварей пятьдесят первого или пятьдесят второго уровня. Но не рассчитал и подставился сам.