Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 58

Уинтер и Лили улыбнулись друг другу, держа «трофеи» на руках. Дети быстро вернули к себе внимание, и они обе бегали с прижатыми наперевес к бедру малышами. Их сладкозвучный смех разносился по всему двору, привлекая внимание к женщинам.

Подошел ухажер Лили, и Уинтер наблюдала за тем, как он протянул ей напиток, а Лили посмотрела на него с благодарной улыбкой. Сердце Уинтер дрогнуло от очевидных эмоций в глазах Чарльза. Он всегда был влюблен в девушку, и все в городе знали об этом. Уинтер не раз находилась рядом с бушующей гормонами молодежью и знала, когда там была замешана химия. С ними такого не было. Чего-то не хватало, и отсутствовало это со стороны Лили. Хотя страсть и была отчетливо видна на лице и в языке тела Чарльза, но Лили относилась к нему только как к другу. Они встречались со времен школы и теперь, поскольку Лили была в колледже, Уинтер не видела их так часто вместе. Было больно видеть, как кто-то повторяет ее же ошибку, заботясь о ком-то, кто никогда не ответит взаимностью. У нее было предчувствие, что Чарльз однажды извлечет свой собственный болезненный урок.

Лили вернула Чарльзу стакан. Забирая его, он вытянул руку, обхватывая Лили за плечи и прижимая ее ближе к себе. Эти двое, с ребенком между ними, создавали ложный образ маленькой счастливой семьи. Уинтер почти могла представить, что в один прекрасный день они смогут выглядеть так же, как сейчас, но со своей собственной семьей.

Резкое движение на другой стороне двора, где стояли «Последние Всадники», привлекло внимание Уинтер. Байкер, тот, что весь в татуировках, был взбешен. Он направился в сторону Лили с убийственным выражением на лице, и оно было направлено на Чарльза, который никогда в своей жизни не участвовал в драках.

Рейзер попытался удержать татуированного байкера, и Уинтер ахнула, когда он получил удар кулаком в лицо. Вайпер двинулся навстречу, но татуированный парень зарядил ему ботинком по яйцам. Уинтер была довольна. Она не смогла сдержать ухмылку, когда Вайпер упал на землю, корчась от боли. Двое других байкеров бросились вперед, пытаясь остановить татуированного, но он быстро разбросал их. Этим они лишь еще больше приводили его в бешенство. Уинтер взглядом искала Бет и, не увидев ее, поняла, что придется взять все в свои руки.

— Чарльз, я оставила пару мешков с вещами для распродажи в своей машине. Ты не мог бы взять их и отнести в офис пастора Дина?

— Без проблем. Скоро вернусь, — сказал Чарльз Лили и направился в сторону парковки.

Лили вернулась к игре с детьми, в то время как Уинтер не смогла удержаться, чтобы не оглянуться в сторону «Последних Всадников». Четверо мужчин, удерживающих татуированного парня, отпустили его и быстро отступили. Девушка почувствовала на себе пристальные вопросительные взгляды группы, как бы спрашивающие, почему она вмешалась. На самом деле, Уинтер и сама не знала. Повернувшись к ним спиной, она начала собирать детей для игры в «Подковки». Игра была веселой, и восторженная радость детей заставила Уинтер забыть, что Вайпер был рядом.

— Эти маленькие шалуны вымотают нас, — сказала Уинтер, запыхавшись.

Лили рассмеялась.

— Я знаю.

Звуки ссоры привлекли внимание тех, кто находился поблизости к Кармен и ее бойфренду. Держа за горло, он прижимал ее к дереву. Уинтер двинулась вперед, но вспомнила о ребенке на руках. Она кивнула Эмили, которая увидела ее сигнал и поспешила к ней. Уинтер не могла поверить тому, что происходило на ее глазах. Вдруг металлическая подкова пролетела через двор и ударила Джейка в спину. Отпустив Кармен, он с удивлением обернулся и увидел Лили, которая стояла, впившись в него взглядом.

— Не трогай ее, — прошипела девушка. Уинтер не могла поверить, что это Лили противостояла молодому человеку. Она стояла там с ребенком на руках, требуя, чтобы он не прикасался к напуганной Кармен. Уинтер быстро передала ребенка Эмили и поспешила к Лили.

— А какое тебе до этого дело? — Джейк попытался запугать молодую девушку.

— Я сделала это своим делом. Ты причинил ей боль, — ответила Лили.

— Возможно, Джейк, тебе стоит перевести дух, пока ты не успокоишься, — вмешалась Уинтер, используя свой авторитетный директорский голос.

— Вы, две суки, отвалите.

Уинтер напряглась. Джейк бросил школу в прошлом году. Она сделала все, что было в ее силах, чтобы убедить его не оставлять школу. Он враждебно относился тогда, а сейчас стал еще хуже. Уинтер была достаточно умна, чтобы понимать, что есть ситуации, в которых лучше позволить другим разбираться и эта, определенно, одна из них. Проблема состояла в том, как безопасно вытащить Кармен и Лили из взрывоопасной ситуации.

— Мы можем это сделать. Просто мы с Лили собирались налить детям напитки, и нам понадобилась помощь. Кармен, ты не могла бы нам помочь?

— Она никуда не пойдет. Мы уходим.

Дернув Кармен к себе, он оттолкнул Уинтер со своего пути. Почти упав, она почувствовала, как кто-то подхватил ее, обернув руку вокруг талии, пока она не вернула себе равновесие. Джейк и женщины оказались окружены «Последними Всадниками». Застыв, Уинтер не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кто стоит позади нее.

— Это было ошибкой, — сказал Вайпер за ее спиной. Уинтер быстро отошла от него, остановившись рядом с группой.

— Тебе нужно отпустить девушку и пойти прогуляться со мной. — Холодный голос татуированного парня привлек внимание всех, когда он встал перед Лили, блокируя ее от взглядов.





— Что происходит? — Пастор Дин вместе с Бет поспешил к группе. Она сразу же направилась к своей сестре. В это время, к счастью, Дэн и Дженни подошли, чтобы забрать своего ребенка у Лили. Все столпились вокруг пары, не давая Джейку уйти с перепуганной Кармен.

Уинтер двинулась вперед и схватила Кармен за руку, оттаскивая ее от Джейка. На секунду создалось впечатление, что он сейчас взорвется, но даже будучи в ярости, Джейк понимал, что он в меньшинстве. К счастью, Кармен позволила увести себя от парня. Уинтер оставила «Последних Всадников» разбираться с Джейком.

— Могу я налить тебе напиток? — спросила она Кармен.

— Да, пожалуйста.

Уинтер подошла к холодильнику, достала содовую и поставила ее перед Кармен, присаживаясь рядом с ней.

— Ты в порядке?

— Да, это не первый раз, когда Джейк выходит из себя из-за меня. Он успокоится и извинится, — Кармен оправдывала поведение своего парня.

— Конечно, он извинится, милая. Но, Кармен, он не должен поднимать на тебя руку, когда злится.

— Он не хотел ничего плохого, — спорила Кармен.

— Кармен, он мог причинить тебе боль. Он часто теряет самообладание? — Девушка сразу насторожилась. Уинтер приняла это как «да».

— Он просто рассердился, заметив, что я разглядывала тех байкеров. Он приревновал.

— Не важно, какая была причина, он не имеет права причинять тебе боль.

— Послушайте, мисс Симмонс, Джейк был просто зол на меня из-за того, что я не должна была делать. Я сделала ошибку. Где он?

Уинтер видела, что девушка пытается найти его в толпе, но она хотела увезти Кармен отсюда, пока он не вернулся. Она совершенно не верила, что его гнев пройдет.

— Почему бы мне не отвезти тебя домой, а он может позвонить тебе позже? — Девушка не хотела уходить, но Уинтер повела Кармен к своей машине, несмотря на ее нежелание оставлять Джейка. Она жила всего лишь в одном квартале от девушки, так что могла доехать до ее дома, не спрашивая направления.

Проводив ее до двери дома, она видела, что Кармен хотела, чтобы та просто ушла.

— Твои родители дома? — спросила Уинтер.

Девушка думала о том, чтобы солгать. Весь многолетний опыт работы с подростками позволил Уинтер нажать на звонок с полной уверенностью, что ее родители были дома.

— Я собиралась войти, — солгала Кармен.

Прежде чем Уинтер смогла ответить, мама Кармен открыла дверь.

— Кармен? Мисс Симмонс? — Женщина была явно удивлена увидеть директора ее дочери на своем пороге.