Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 17

Это можно счесть безумием, да и вообще поваренок не дурак приврать – как, например, можно поверить тому, что сэр Гай может ребром ладони разбить кирпич? А поваренок божился, что видел это собственными глазами.

- Горазд заливать твой поваренок! – выслушав рассказ Мэтью, расхохотался Джон, хлопнув себя по ляжкам.

- А еще во все деревни ездят посланцы, выясняют, где были в последнее время хворые «антоновым огнем», - прожевав последнюю порциюю каши и старательно облизав ложку, пробормотал обиженно Мэтью. – И где есть хворые – оттуда берут пшеницу и рожь, но не помногу, а так, пару горсточек, в отдельный мешочек, и обозначают, где взято.

- А я видел шерифовых людей вместе с этой… с еврейкой – они собирали камни, какие она им указывает, и травы, - вспомнил Мач - раненая кисть его было еще забинтована, и Тук сказал, что рукой он двигать пока не сможет.

- Так она ведьма? – ошарашенно воскликнула Марион – она все не могла забыть неженскую хватку Сары. Назир сосредоточено потеребил бороду.

- Шериф искать «отца металлов», - тут он произнес несколько слов на своем языке, которые никто не понял. – Отец, с который начинаться все вещества, умеет превратить простой металл в золото. Такое делать искать в моей страна великие ученые мужи – принц Калид ибн Азид и мудрый Джабир аль Багдади.

- И они умели превращать простой металл в золото? – пораженно выдохнул Уилл. В занятия шерифа подобными вещами он поверил сразу, жадность и сребролюбие милорда де Рено уже стали притчей во языцех.

- Это я не знать, - ответил Назир. – Он учили вещества, основы веществ. Может, девушка учить тоже.

- У ее отца была книга, - вспомнил Робин, - от которой у шерифа едва родимчик не случился. Может, оттуда она и знает?

- Как бы там ни было – нам это только на руку, - продолжил Робин. – Пусть шериф занимается своими камнями, а к нам не лезет. Свихнется – его дело.

На том и порешили.

***

Марк Нейсс, не встретив Гая и Сару во время ланча, отправился их искать. Но товарищей нигде не было, мобильные их тоже не отвечали. К вечеру Марк поднял на уши весь персонал отеля, а потом, после его сообщения полковнику в отель примчался поисковый отряд местной полиции и спасатели. Был найден взятый Дитрихом напрокат водный скутер – он сиротливо покачивался на мелководье в полумиле от пляжа. Там же валялись спасжилеты. Одежда и телефоны Гая и Сары обнаружилась в сейфе станции по прокату скутеров. Никаких следов борьбы, никаких свидетельств пребывания посторонних рядом со скутером не нашли. Кинолог с собакой тоже не прояснил ситуации – пес не взял от кромки воды ни одного следа, но бешено лаял на один из спасжилетов. Когда его пустили осмотреть жилет более внимательно, он схватил зубами зацепившуюся за застежку толстую красную нитку – и тут же, будто с отвращением, ее бросил. И более пес к жилету интереса не проявлял, а на брошенную нитку рычал так страшно, что кинолог мог поклясться – такого рычания он от своего питомца еще никогда не слышал.

========== Спецназ по-ноттингемски ==========

Аббат Хьюго прибыл к брату в Ноттингем уже затемно и после ужина сразу же лег спать. Спалось ему отлично несмотря на то, что шериф отвел ему покои не в привычной башне, а рядом со своими.

А утро встретило достойного аббата, еще до петушьего ора, странными звуками, доносящимися со двора, куда выходили окна его покоев. Гортанный возглас, ему ответили около полудюжины здоровых глоток. Потом какое-то время было почти тихо, и аббат решил, что у Гисборна появилась новая манера проверять караулы. Однако это было только началом.

- Йяяяя! – раздался леденящий душу вопль, и вслед за ним треск чего-то ломающегося. Снова вопль – и снова треск. А потом пошло – вопли, треск,звон металла, звуки ударов.





Какого дьявола брату и Гисборну вздумалось устраивать пыточную прямо посреди двора, не слишком благочестиво подумал аббат, поняв, что уснуть уже не удасться. Он велел служке отодвинуть ставни и выглянул во двор.

Зрелище, представившееся ему, никак не походило на пыточную. Восьмеро полуголых людей, от вспотевших тел которых буквально валил пар, дрались друг с другом. Без оружия, руками и ногами, удары летели быстро и слажено, перетекали один в другой, это было похоже на диковинный, завораживающий и безусловно смертельный танец. Высокий белобрысый парень, в котором аббат узнал Гисборна, подал какой-то знак, по которому трое из сражавшихся схватили палки и бросились на него. Бах! Хрясь! – но Гисборн словно стал неуязвимым, он либо очень ловко уворачивался от ударов, либо блокировал, захватывая палки и нанося удары ногами и руками по нападавшим. За разом раз они оказывались на земле, но поднимались и снова принимались нападать. Нападавшие сменились, но Гисборн оказывался все так же неуязвим. Последнего нападавшего он сбил наземь ударом ноги, взлетев вверх в таком высоком прыжке, будто его тело потеряло вес.

- Видел? – от зрелища Хьюго отвлекло появление шерифа в ночной сорочке и колпаке. – И вот так каждое утро. И вечер. А вон между теми столбами он их растягивает – видишь, вон там. Руки и ноги в петли - и тянет за веревки, так что ноги становятся почти на одной линии… Причем заставляет их тянуть друг друга – ты бы слышал, как они стонут во время этого, я прямо не знаю куда деваться, так и подмывает пойти и попроситься туда…

- Тьфу на тебя, греховодник, - буркнул аббат.

- Как они стонут… - мечтательно прикрыв глаза, повторил шериф.

Снаружи раздался громкий треск.

- Доски в ход пошли, - прокомментировал шериф. Аббат снова обернулся к окну и замер в ужасе и удивлении: бух! – доска в руках одного из солдат раскололась от удара босой ноги его товарища, хрысь! – вторая доска треснула и распалась, когда ее рубанули ладонью.

- Это колдовство? – прошептал Хьюго.

- Я велел окропить и доски, и их всех святой водой, - ответствовал шериф. – Но доски ломаться не перестали. Хочешь – повтори ты.

- Благодарю покорно.

- Вчера вернулись посланцы, отвозившие собранные подати, - невесело рассказывал шериф. – Вернулись целы и невредимы.

- А подать? – не отрывая глаз от продолжающегося во дворе действа, спросил аббат. – Опять у Робина Гуда?

- Нет, и подать отвезли. И даже подрались с кем-то из людей Робин Гуда, да только те сбежали. Гисборн отправил две группы – одну из обычных стражников, а вторую из своих… головорезов. Обычные стражники выехали чуть раньше и поехали окольной дорогой, неспешно и озираясь. Они не знали, что везут в мешках просто камни и щебень. А вторая группа выехала немногим позже, и скакала во весь опор по главной дороге, знаешь – мимо креста, через Бернсдейл. Разбойники даже не убили никого из первой группы – Гиборн назначил туда таких отъявленных трусов, что те попадали с коней, только заслышав шелест кустов. Разбойники так рассвирепели, узнав, что их обманули, что решили перехватить вторую группу, когда та будет возвращаться, и задать и жару.

- Да только жару задали самим разбойникам, - продолжал де Рено, - возвращались солдаты снова по большой дороге, и уже затемно, когда стрелять было не с руки. Попасть из луков в них не попали, но остановить остановили. Ну те спешились – и начали вот так, как, видишь, Гисборн их учит… Даже, говорят, мечи из ножен не вытаскивали, но это уж, я думаю, врут. Хорошо хоть, что в этот раз я решил отправить всю подать. Представь, если бы королевские люди не досчитались чего.

- А еврейка? – спросил аббат, с трудом оторвавшись от окна. Теперь солдаты боролись, то и дело швыряя друг друга на усыпанную соломой землю,их молодые тренированные тела блестели от пота, золотились в лучах поднимавшегося солнца, под кожей играли мускулы, и все вместе представляло зрелище более чем соблазнительное для обоих братьев де Рено.

- Гисборн говорит, она нужна ему, чтобы с разбойниками разделаться. Но я думаю, просто пригрел ее, как собачонку. И что в ней нашел – маленькая, дохлая пигалица. Правда, папаша Тальмон отдал мою расписку, - довольно сказал шериф. – Гисборн говорит…