Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 22

— Да, это весьма необычный сон. Пожалуй стоит тебе рассказать правду. Дело в том, что десять лет назад ты был перенесен в леса Лотлориэна, самой Магией. А этот сон всего лишь связь тебя с твоим родным миром. Магия сказала мне, что перенесла тебя сюда, дабы защитить от того старика, которого ты видел в своем сне. Если бы не вмешательство Магии, то ты бы вырос в крайне жестоких условиях и стал бы либо марионеткой того старика, либо скатился во Зло, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Оба эти варианта привели бы тебя к весьма печальному концу. Через несколько лет ты будешь должен вернуться в свой родной мир.

— Но, я хочу остаться в Лотлориэне, здесь хорошо, зачем мне нужно возвращаться в тот мир из которого я пришел сюда?

— Дело в том, что твое предназначение в том мире ещё не исполнено, а как только это произойдет, то ты сам сможешь решить оставаться тебе в своем родном мире или вернуться назад в Лотлориэн.

— Хорошо, но я могу сразу сказать, что хочу остаться здесь — произнес Гарри. После чего мальчик встал и подойдя поближе обнял лесную владычицу. Прижав к себе мальчика Галадриэль нежно потрепала волосы Гарри. После чего вместе со своим приемным сыном тихо запела:

— На душе светло,

Сквозь времен стекло

Разглядел тебя я, Лотлориэн.

Остролист и клен,

И сплетение крон,

Тихий листьев звон — о Лотлориэн!

Я не первый день

От звезды к звезде

Шел — и вышел к тебе, о Лориэн.

Ты, как две руки,

Над водой реки

Нить-мосты протяни мне, Лориэн.

Дальним звездным сном —

Злато-эланор

На твоих курганах, о Лориэн,

Завтра я уйду

И твою звезду

Унесу в ладонях, мой Лориэн.

От звезды к звезде,

Через ночь и день

Поведет дорога, мой Лориэн.

Но, устав от уз,

Я к тебе вернусь,

Мой цветущий сон, мой Лотлориэн.

Закончив петь, юный волшебник и лесная владычица улыбнулись друг другу и покинув комнату отправились на прогулку.

========== Глава 4 ==========

Тем временем в Хогвартсе среди учеников шли многочисленные обсуждения того, что Гарри Поттер, «Мальчик который выжил» не прибыл в Хогвартс и до сих пор считался пропавшим без вести. Особенно сильно переживал по этому поводу Рон Уизли, ведь Шестому было приказано подружиться с последним Поттером и настроить того против слизеринцев и тех когтевранцев поддерживающих старые магические традиции и законы. Однако долго горевать рыжий не стал и на следующий день после церемонии Распределения, стал собачиться с Драко Малфоем и некоторыми когтевранцами, в особенности с Гермионой Грейнджер, которую рыжий ненавидел за начитанность. Ибо для Шестого читать книги было страшнее самой страшной пытки. Все домашние задания он выполнял с большой ленью и вскоре стал считаться самым слабым студентом на всем первом курсе. Рыжего по успеваемости обошли все, начиная от других чистокровных и заканчивая магглорожденными первокурсниками. В библиотеку Рон не ходил. После того как он устроил драку и скандал там, мадам Пинс, выгнала рыжего гриффиндорца из своих владений и запретила тому, пока он не научится нормально себя вести, приходить в библиотеку. Рыжий же не стал поэтому поводу париться, он не собирался возвращаться в библиотеку. Но хуже всего у Шестого обстояли дела с манерами. Он грубил всем своим однокурсникам, а когда садился за стол, то превращался в самую настоящую свинью. Тогда как все остальные гриффиндорцы и студенты с других факультетов аккуратно ели, то Рон попросту жрал, все что было поблизости. Поэтому вскоре вокруг него за гриффиндорским столом образовалась своеобразная “мёртвая зона», никто не хотел сидеть рядом с этой свиньей. Единственный кто с благосклонностью относился к Шестому, был директор Хогвартса. Так что отчисление Уизли не грозило. Однако после очередного урока по чарам рыжий всё же нарвался на неприятности. Началось всё ещё на занятии. В напарницы рыжему досталась Гермиона.

— Вингардиум Левиоса! — кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. Но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным.





— Мистер Уизли, прекратите размахивать руками, пока кому-нибудь не нанесли увечье. Минус 5 баллов с Гриффиндора за неосторожность — произнес профессор Флитвик. После чего рыжий слегка утихомирился. Сидевшая рядом с ним когтевранка попыталась ему помочь. И зря она это сделала.

— Ты неправильно произносишь заклинание.Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а» — пыталась помочь девочка. Однако рыжему было все равно. И как только урок завершился, Шестой накинулся на когтевранку с претензиями.

— ЧЕГО ТЫ ПОЛЕЗЛА КО МНЕ ЧЕРТОВА ЗАУЧКА! ТЕБЯ НИКТО НЕ ПРОСИЛ ЭТО ДЕЛАТЬ! — наорал на девочку рыжий придурок, размахивая руками и нечаянно зацепил когтевранку поставив ей фингал. Грейнджер расплакавшись убежала. Однако возмездие не заставило себя долго ждать. Однофакультетники Гермионы схватили рыжего и отвели его в один из мало используемых классов, хорошенько побив Шестого.

“И это магическая школа. Драки, оскорбления и тому подобное. А этот рыжий самая настоящая свинья» — отойдя от Зеркала Галадриэль, мысленно произнес Гарри. Лесная владычица стояла неподалеку и следила за тем, чтобы юный майа не слишком сильно увлекался просмотром, так как последствия долгого использования Зеркала были ещё не до конца известны. Отойдя подальше от артефакта, Поттер присел на землю и облокотился спиной о кору маллорна, растущего в королевском саду. Прикрыв глаза Гарри не заметил, как заснул. Лесная владычица наколдовала одеяльце и накрыла им мальчика, после чего присела рядом с ним и стала напевать эльфийскую медленную песню.

*********

Проснувшись через несколько минут, Гарри встал на ноги и убрав при помощи заклинания одеяльце, направился к выходу из сада. Идя вперед, Поттер продолжал любоваться красотами Лотлориэна и тихо шептал стих:

Веселье певчих птиц и красота чудес

И солнце не везде, проникшееся с неба,

То заросли на мхе, закрывшие весь свет,

То кроны из листвы, спустившиеся снова.

Лесная красота захватывает дух,

Да это волшебство, величие природы

И дышится легко, и воздух чист и сух,

Природное добро, подарено на годы.

Деревьев густота, всё устремляясь вверх

И солнцу не легко, проникнуть сквозь прохладу,

Лесные ручейки, играют и поют,

Все прелести для нас, им бесконечно рады.

Лесная красота, захватывает дух,

Да это волшебство, величие природы

И дышится легко, и воздух свеж и сух,

Всё чудо простота, подарена на годы.

Здесь множество зверей, с лесною теплотой,

Здесь множество всего, наличие богатства,

Деревьев и кустов, грибов и грибников,

Всё это красота, дуэт лесного братства.

Лесная красота, захватывает дух,

Да это волшебство, величие природы

И дышится легко, и воздух свеж и сух,

Лесная благодать, подарена на годы.

Остановившись возле очередного маллорна, Поттер постоял немного после чего направился дальше. Сегодня была суббота, а значит никаких занятий по магии или военному ремеслу у мальчика не было. Поэтому он мог гулять до самого вечера по Карас — Галадону. Едва на небе зажглись первые звезды, Гарри вернулся с прогулки и направился в столовую дабы поужинать. Закончив с трапезой, юный майа пошел к себе в комнату. Зажег светильники, мальчик сел в кресло напротив окна и взяв первую попавшуюся книгу стал читать. Через несколько минут, когда владыки Лотлориэна зашли в комнату Гарри, дабы проведать его, они обнаружили мирно спящего мальчика в кресле с книжкой на коленях. Постояв немного Галадриэль и Келеборн покинули комнату юного майа, прикрыв за собой дверь. Так как Гарри крепко спал, то он не услышал как дверь закрылась.