Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 22

Прослушав сообщение для надежности пару раз, Гарри всплыл на поверхность ванной. Для него было очевидно, что организаторы Турнира решили поместить в Черное озеро что-то весьма важное для чемпионов.Внезапно у Гарри возникла догадка, кто это может быть.

— Эти организаторы совсем лишились разума — яростно прошипел юноша, выбираясь из ванной. Для себя Гарри решил, что если его приемная мать и Арвен серьезно пострадают, то всем причастным к этому очень серьезно не поздоровиться. После того как он спустил воду из ванной, Гарри вытерся насухо, при помощи полотенца и стал одеваться. Покинув ванную комнату, Поттер отправился прогуляться. Оказавшись в одном из внутренних двориков Хогвартса, Гарри заметил что лесная владычица беседовала с главой французской делегации, а Арвен о чем-то разговаривала с Флёр Делакур. Во время Святочного бала, когда Поттер танцевал пару раз с французской чемпионкой, он видел как темноволосая эльфийка с ревностью смотрела на них.

— Надеюсь, что Арвен и Флёр не выясняют между собой отношения — тихо произнес Гарри направляясь в сторону разговаривающих друг с другом, темноволосой эльфийки и французской вейлы.

— Доброго дня — поздоровавшись со своей приемной матерю и мадам Максим, Гарри подошел к Арвен и Флёр. Тем временем директриса Шармбатона и леди Галадриэль отошли в сторону, чтобы не мешать Гарри, Арвен и Флёр разговаривать между собой. Встав рядом с девушками, Поттер тот час накрыл их всех магическим куполом состоящим из чар приватности.

— Флёр, ты уже отгадала загадку золотого яйца? — обратился к светловолосой француженке, Гарри.

— Пока нет — ответила девушка.

— Во втором задании, нам надо будет спуститься в Чёрное озеро и найти там кое -что ценное. И как я подозреваю, организаторы турнира хотят использовать в этом этапе заложников.

— Вот как. Спасибо, Гарри. Но почему ты мне помог?

— Я считаю, что это будет нечестно если ты не узнаешь о сути второго задания. Ну, а парни сами смогут отгадать данную загадку. И я как погляжу, вы нашли между собой общий язык — посмотрев на вейлу и высшую эльфийку, произнес Гарри.

— Да, это так. Правда еще одна наша подруга слегка опаздывает. У неё недавно закончилось дежурство. А вот и она — ответила Флёр и указала в сторону неторопливо идущей девушки с фиолетовыми волосами и в аврорской мантии.Однако не дойдя до Гарри, Арвен и Флёр, незнакомка зацепилась за корень дерева и упала на землю. Смотря на такую весьма неуклюжую девушку, Поттер с трудом сдержался, чтобы громко не рассмеяться. Убрав чары приватности, Гарри продолжил наблюдать за незнакомкой. Встав на ноги, фиолетоволосая девушка, подошла к группе.

— Гарри, позволь тебе представить нашу подругу, Нимфадору Тонкс. Только пожалуйста не обращайся к ней по имени. Она это не любит — произнесла Делакур.

— Почему? Нимфадора весьма красивое имя — ответил юноша. После этих слов, фиолетоволосая девушка слегка зарделась, но быстро взяла себя в руки.

— Зови меня просто Тонкс, я ненавижу свое имя — высказалась мракоборка.

— По моему, это глупо отказываться от собственного имени, Нимфадора — слегка улыбнувшись ответил Гарри. Девушка уже было хотела высказаться в очередной раз против своего имени, но почему — то внезапно передумала.Поговорив с девушками несколько минут, Гарри был вынужден откланяться.

— Был рад с вами поболтать, Флёр, Нимфадора-обратился к вейле и метаморфине, Поттер. После чего подошел к Арвен и нежно поцеловав темноволосую высшую эльфийку в губы, покинул девушек, отправившись подготавливаться ко второму этапу Турнира трех волшебников.





********

На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа. Не обращая никакого внимания на происходящее вокруг, Гарри подошел к столу судей. Поздоровавшись с остальными чемпионами, Поттер стал ждать что будет дальше.

Людо Бэгмен рас­ставил участников вдоль берега озера на расстоянии де­сяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой на­готове.

— Ну, что ж, наши участники готовы ко второму ис­пытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два-три!

После этих слов, чемпионы прыгнули в воду.Оказавшись в Черном озере, Гарри создал вокруг себя воздушный мешок, после чего нырнул под воду.Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Однако Гарри успешно терпел все неудобства. Поттер поплыл вдоль дна. Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, и видел Гарри теперь совсем недале­ко, футов на десять вокруг.

Под ним расстилался удиви­тельный мутный пейзаж, новые виды словно выскаки­вали из темноты, по мере того, как он быстро плыл впе­рёд. То вырастали целые леса черных трепещущих во­дорослей, то широкие илистые луга с редкими валуна­ми. Гарри заплывал все ниже и ниже, к середине озера, он широко раскрыл глаза и старался заглянуть подаль­ше, туда, где за серой пеленой воды смутно маячили тени. Маленькие серебристые рыбки стрелами проноси­лись мимо. Картина вскоре сменилась, теперь, насколько хва­тало глаз, внизу простиралась долина светло-зеленых водорослей высотой фута в два, казавшихся переросшей травой. Гарри все глядел вперед, не мигая, стараясь раз­личить, что его ждет впереди по очертаниям в полутьме. Вдруг кто-то схватил его за ногу. Обернувшись Поттер увидел гриндилоу. Маленькое, ро­гатое водное чудище вылезло из водорослей, крепко схватило Гарри длинными пальцами и оскалило острые клыки. Мысленно произнеся заклинание, Поттер испарил тварь. После чего юноша поплыл дальше.

Он плыл над целой долиной черного ила, и от того, что он плыл, илистая муть приподнималась и крутилась вих­рями. И, наконец, он вдалеке услышал обрывок русало­чьей песни из яйца.

На поиски даём мы Тебе один лишь час…

Гарри поплыл быстрее. Впереди в мутной воде пока­зался громадный камень. На камне — рисунок: тритоны держат в руках копья и гонятся за чудовищем, по виду — гигантским кальмаром. Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню.

Минуло полчаса — спеши! Скорей пропажу забери…

Вдруг из тьмы показались очертания домов, слеплен­ных прямо из булыжников и поросших водорослями.Гарри поплыл скорее по русалочьей улице; каменных хижин становилось все больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей, а у двери одной хижины даже сидел привязанный к колу гриндилоу. На обрамленной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привя­заны четыре пленника. Среди этих заложников отчетливо выделялась темноволосая высшая эльфийка. Увидев привязанную к столбу, Арвен, Гарри сразу же направился к ней. Однако тут юношу ждала кое -что совсем неприятное. Со всех сторон к нему направились вооруженные тритоны.Окружив юношу со всех сторон подводные жители на несколько мгновений остановились. Вскоре вперед выплыл, один тритон державший в своих руках трезубец.

— Эту пленницу ты не получишь — произнёс тритон, обращаясь к Гарри. И тут Поттер сразу все понял.

” Чертов старый маразматик» — мысленно высказался юноша. Не став медлить, Гарри стал расшвыривать окруживших его подводных обитателей. Пока Поттер был занят разборками с русалками и тритонами, появились остальные чемпионы. Флёр подплыла к своей сестре и отвязав её от столба поплыла обратно. Через несколько секунд на горизонте показалось чудовище: человеческое туловище в плавках и голова аку­лы — Виктор Крам применил частичную трансфигурацию. Акулочеловек подплыл к Гермионе и вцепился зуба­ми в веревку вокруг нее. Новыми зубами Краму легче было бы укусить дельфина, чем веревку. Освободив студентку Хогвартса, болгарин обхватил Грейнджер за талию и поплыл наверх. Затем объявился Диггори. Он также освободил причитающегося ему заложника. А между тем, бой между Гарри и подводными жителями, набирал обороты.