Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 34



– Парни, вы отстой, – сказал он. – Да, вам удалось обойти несколько мин, избежать пары ловушек и вывести из строя турель, но вы все равно превратились в мясо, потому что повели себя как идиоты.

За спиной Уилкса Изли склонился к женщине-солдату, стоявшей рядом с ним.

– Ты тоже так думаешь, Блейк?

Блейк, блондинка с короткими, слегка растрепанными в пылу боевых учений волосами, кивнула:

– Ага. Зато отличный опыт. Он выставил вас двумя кусками птичьего помета.

Изли нахмурился.

– Эй…

– Стоп, сержант, – перебил его Бюллер. – Я же слышал голос Изли в наушниках!

– Нет, ошибаешься. Ты слышал мой голос.

– Но… но… это же…

– Жульничество, – подсказал Уилкс. – Жизнь – штука несправедливая. Вы что, думаете, те, с кем нам придется столкнуться, будут играть по каким-то там правилам?

Бюллер не сводил глаз с пятен на своем комбинезоне.

– Так что, мальчики и девочки, остаток дня мы с вами проведем на стрельбище, можете сказать спасибо Изли и Бюллеру. В полном боевом снаряжении. Будем отрабатывать боевые ситуации, пока не научитесь не дохнуть на каждом шагу, – Уилкс улыбнулся Бюллеру и Изли. – Если уж сторчавшийся старый хрен вроде меня смог уложить двоих вроде как лучших бойцов элитного отряда Колониальной морской пехоты в два счета – а так и было, – то у колонистов возникнут большие проблемы, если с ними случится хоть что-то серьезней царапины. Ну что, бойцы, вперед.

Отряд, ворча, задвигался.

– Бюллер, ну ты и скотина…

– Черт, Изли, во что ты нас втянул…

– Боже, ребят, вы двое – просто бесполезные куски дерьма…

Довольный Уилкс наблюдал за ними. Конечно, он правильно сделал, что надрал им задницы, ведь теперь такова была его работа. С тех пор как Стивенс освободил его от обязанности обеспечивать корабль оружием и припасами, Уилксу было нечем заняться, кроме как тренировать бойцов. Но, несмотря на его критику, ребята все же сработали неплохо. Он натаскивал их уже год, и за это время они научились отлично стрелять, обращаться со взрывчаткой, стали неплохо разбираться в стратегии и тактике. Если бы он не нарушил правила, его бы сейчас не испепеляли две пары глаз. Бойцы оказались куда лучше подготовлены, чем он предполагал – с таким отрядом он бы не побоялся пойти в бой.

Пока морпехи доставали снаряжение из вещмешков и одевались, Уилкс вспоминал свой отряд, с которым был на Риме. Могут ли эти ребята сравниться с теми? Наверное, да. Трудно сказать наверняка, пока не посмотришь на них в бою – учения все-таки не дают полного представления, какими бы приближенными к боевым они ни были. Нынешний отряд получает лучшие оценки на тренировках и действует отлично, когда против них – брызги краски. Вот если они поведут себя так же в реальном бою, когда против них будут настоящие плохие парни, то да, можно будет сказать, что они превзошли отряд с Рима.

Он молился всем богам, чтобы эти бойцы сработали лучше. Одно дело – наткнуться на гнездо чужих, но совсем другое – высадиться на планету, сплошь населенную этими адскими тварями. И кто знает, вдруг на их родной планете все совсем иначе? Вдруг те, с кем ему пришлось сражаться, покажутся маленькими мышками по сравнению с другими видами, населяющими родную планету чужих? Такие мысли действовали отрезвляюще. Чтобы его отряд выполнил миссию и вернулся обратно, солдаты должны быть хорошо подготовлены. Они должны быть лучшими из лучших. Если он сможет научить их всему, что вспомнит, если будет муштровать их до тех пор, пока они не научатся пулей сбивать подброшенную в воздух монету, если он сумеет объяснить им, с чем им предстоит столкнуться…

Главное слово здесь – «если», что бы кто ни говорил. В предстоящей миссии у них не будет права на ошибку. Облажался – сдох.

И не просто сдох. Известная истина в этом случае не сработает: если они тебя не убьют и не сожрут, это обстоятельство не сделает тебя сильнее. Наоборот, если ты попадешься им живьем, будет гораздо хуже.

Бойцы уже приготовились и стали прохаживаться туда-сюда. Уилкс попытался отогнать мысли о том, что было вчера, и вернуться к тому, что происходит сегодня.

– Ладно, детишки, давайте-ка поглядим, кто из вас сумеет перебежать дорогу и не попасть под машину. Блейк, ты идешь первой, Изли – связист, Бюллер, ты отвечаешь за тактику, Рамирез…

Закончив распределять обязанности, он собрался было объяснить суть следующего сценария, но потом передумал. Решил, что будет лучше, если они сориентируются на месте. Он не стал рассказывать, с чем им предстоит столкнуться, а вместо этого сказал:

– Компьютеру потребуется сорок пять секунд, чтобы сгенерировать новые декорации. Вот и все, что вам нужно знать, ребятки. Давайте-ка поглядим, сможете ли вы хотя бы в этот раз сработать как колониальные морпехи, а не как дерьмо на ножках!

Благодаря микрофону, голос Уилкса звучал громче.

Голографические стены и бункер вокруг солдат растворились в воздухе, компьютер запустил последний сценарий. Уилкс развернулся и зашагал прочь, а обстановка на местности менялась на глазах. Декорации выглядели как настоящие, внутри определенного периметра их можно было даже потрогать, и все-таки это была иллюзия.

Но однажды отряду предстоит столкнуться не с иллюзией, а с реальностью. И вот тогда, боец, тебе придется плюнуть на нее и отдраить до блеска.



8

Приоткрытая дверь в конференц-зал напротив Билли была для нее все равно, что ворота в ад. Конференц-зал, в котором ее ждет комиссия – в который уже раз.

Она сделала глубокий вдох и шагнула внутрь.

Прямо за дверью стоял доктор Джеррин, лицо у него было серьезным.

Не к добру.

– Садись, Билли, – сказал он.

Она пробежалась взглядом по шести другим лицам. Трех докторов она знала, четвертый был администратором медицинского центра, пятый – ее адвокат, которого наверняка пригласили, чтобы он засвидетельствовал, что стандартная процедура линчевания прошла успешно и в соответствии с законом.

Билли села.

Джеррин посмотрел на других членов комиссии. Затем откашлялся и вывел что-то на плоский экран, вмонтированный в стол.

– Так, Билли, судя по всему, твое лечение… зашло в тупик.

– Да ну? – отозвалась Билли. Она не смогла сдержать сарказм, но разве это важно. Вся эта процедура – простая формальность. Ее в любом случае не выпустят – возможно, до конца жизни. Она проведет остаток дней в этом месте.

– Доктор Ханна предлагает новый способ лечения, который, скажем так, еще не до конца изучен, но, возможно, он поможет прекратить эти твои… ночные кошмары.

Билли немного оживилась, но лишь чуть-чуть.

– Да ну? – на этот раз меньше сарказма в голосе.

Джеррин посмотрел на Ханну, полную блондинку, которая, судя по ледяному тону ее голоса, была родом откуда-то с севера.

Ханна сказала:

– Да, случаи успешного применения данной методики в исправительных учреждениях были. Это очень простая процедура, в операции используется тонкий хирургический лазер, которым вырезаются определенные участки мозга…

– Что?! Вы хотите выжечь мне мозг?

– Тише, Билли, – начал Джеррин.

– Да пошли вы! Я против!

Ханна кисло улыбнулась.

– Боюсь, дорогая, что ваше мнение ничего не изменит. Это прерогатива государства. Своими фантазиями вы подвергаете опасности себя и окружающих…

– Это не фантазии! Уилкс же приходил сюда! Ну, Уилкс, это он спас меня тогда, на Риме! Спросите у него! Найдите и спросите!

Она вскочила на ноги, продолжая кричать на Ханну.

Открылась дверь, и в зал вошли двое санитаров с шокерами в руках.

– На чем она? – спросила Ханна, словно Билли в помещении не было, или она оглохла.

– Триазолам, галоперидол, хлорпромазин. Все в двойных дозах, – ответил Джеррин.

– Видите? – сказала Ханна. – Наступило привыкание. Мы испробовали уже все доступные лекарства, и к каждому из них у нее выработался иммунитет. Она давно должна была превратиться в овощ, но – смотрите сами.