Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18

— Зед, понятия не имею, почему ты меня испытываешь, — Дрю бросил карандаш на стол и откинулся на спинку стула. — И теперь ты просто гуляешь по городу с Рипли Грейстон?

— Никакого испытания.

— Присаживайся, — Дрю подождал, пока он не сядет. — Не думал, что ты скоро вернешься. Не пришло и недели с твоего ухода.

— Проблемы с Грейстонами были довольно предсказуемы, — Зед говорил довольно расплывчато, поскольку Рипли разрешала большую часть проблем, а не он. — Я думаю, ты должен еще раз послушать ее.

— Без дополнительной информации я все равно не могу им помочь.

— Она готова предоставить тебе всю информацию, которую ты попросишь.

— В своей обычной двусмысленной манере, ты можешь хотя бы сказать мне что-нибудь?

Он кивнул и наклонился вперед, положив локти на колени.

— Дрю, Грейстоны нуждаются в твоей защите. У них нет Альфы, и я верю, что ты тот, кто может выполнять эту роль.

Дрю глубоко вздохнул, сосредоточившись на потолке.

— Понятно.

Они сидели молча, Зед терпеливо ждал, когда Дрю обработает эту информацию. Взять на себя ответственность за еще одну стаю, когда все еще строишь свою собственную, может быть немного больше, чем он мог потянуть

Наконец, Дрю произнес:

— Пригласи Рипли, пожалуйста.

— Есть кое-что еще, что ты должен знать, но я не хочу, чтобы это могло повлиять на твое решение, — сказал Зед, подходя к двери. Только когда он открыл ее и жестом пригласил Рипли, он перестал маскировать свой запах.

— Вы спарились, — реакция Дрю ни о чем не сказала.

— Думаю, ты знаком с моей парой, Рипли, — Зед провел ее к стулу, который он недавно освободил, и встал позади нее, мягко и успокаивающе массируя ее плечи.

Дрю ничего не упустил, и по опыту, каждый раз, он получал более необходимую информацию.

— Привет, Рипли.

— Альфа Тао, — ответила она, опустив взгляд из уважения.

— Я узнал, что ты хочешь, чтобы я был Альфой твоей стаи.

— Нет, — она подняла подбородок.

— Зед? — Дрю посмотрел на своего лазутчика.

В то же время Зед застонал.

— Рипли.

— Я хочу, чтобы Зед был нашей альфой, но он отказался, — она посмотрела на свою пару, прежде чем вернула свое внимание к Дрю.

— Неоднократно, — сухо согласился Зед.

Дрю скрестил пальцы за головой и улыбнулся.

— И, если ты не совсем поняла, Рипли, твоя пара никогда в жизни не согласится стать вашим Альфой.

— Он так и сказал

— Неоднократно, — снова сказал Зед, и сжал ее плечо, мягко призывая продолжать.

— Итак, поскольку твой первый претендент не может взять на себя эту роль, ты пришла, чтобы спросить меня, в качестве последнего варианта, — Дрю поднял руку, когда Зед начал протестовать. — Рипли, в последний раз, когда ты была здесь, ты просила мою помощь, но отказалась предоставить мне какую-либо информацию, чтобы принять разумное решение. Зед уверяет меня, что теперь ты готова рассказать мне то, чего не могла раньше.

— Так и есть, — она судорожно вздохнула. — Зед уверяет, что ты не похож на своего отца. Но именно из-за твоего отца, мне пришлось прятаться.

Это привлекло внимание Дрю. В его глазах читался интерес.

— Мой отец нанес большой урон, и, кажется, все больше разрастается. Продолжай, пожалуйста.

— Мой отец боялся за стаю и моих сестер. Твой отец несколько лет назад приходил, пытаясь взять власть в свои руки. Тогда один из его людей увидел мою младшую сестру и задался идеей заполучить ее. К сожалению, в нашей стае не было сильных мужчин. Тонны бет, но нам нужна была новая, сильная кровь.

— И твой отец слышал, что мой сошел с ума.

Она кивнула.

— С тех пор мы скрывались. Пока…

— Пока койот не задался идеей, что она должна быть его, — сказал Зед.

— Полагаю ситуация с койотом больше не проблема? — спросил Дрю, не обращая на него никаких сомнений.





— Не для кого в Блэк-Хиллс. Они переезжают в Йеллоустоун.

— Ой.

— В точку.

В течение следующих пятнадцати минут Дрю задавал вопросы, и Рипли отвечала на них честно и полностью. Она дала ему цифры и то, что они могли принести в его стаю, в основном сильных женщин, талантливых омег и большой приток наличных денег. Но кулинарные таланты Уилла, казалось, вызвали наибольший интерес у Альфы. И Зед воспользовался этим, соблазняя его рассказами о каждой порции еды, которую ел в кемпинге.

Дрю, не в силах выдержать медленную пытку Зеда, наконец, поднял ладони в капитуляции.

— Что ты будешь делать, если я не смогу взять их стаю?

Зед встретился взглядом с другим мужчиной.

— Продолжу поиск кого-то, кто их защитит. Теперь они моя семья.

Дрю кивнул и повернул стул к окну.

— Останетесь на ночь. Не могу сказать, что ужин будет чем-то стоящим, но отвечу вам завтра утром.

Зед поблагодарил его и вышел с Рипли. Когда они были вдали от сарая, она скинула с себя его руки.

— Он нас не возьмет, не так ли?

— Ты этого не знаешь. Он хочет поговорить с Джи и его Инфорсером. Поверь мне, его осторожность делает его отличным альфой. Перестань беспокоиться. Даже если он не станет вашим лидером, мужик не оставит твою стаю незащищенной.

Они вошли в бар, в котором началась покраска, пока его не было. На этот раз обычная тишина приветствовала его, но только потому, что в это время все работали, оставив бар пустым.

— У тебя с собой тот кувшин с медом, что твоя сестра налила для нас, прежде чем мы уехали вчера?

— Да, — Рипли залезла в сумку и вручила ему стеклянную банку с золотистым медом.

— Постой здесь секундочку, — Зед поцеловал ее нос и подошел к бару. Поднеся банку на потертую поверхность, он засмеялся, когда медведь схватил ее перед тем, как она ударилась о столешницу.

— Никакой этикетки, — сказал Джи с улыбкой. — Ну, тогда я знаю, где ты был на этот раз. Видимо, нашел больше, чем рассчитывал.

— Меня ждало, больше, чем я думал, — признался Зед.

— Хорошо, не оставляй ее там, как потерянного щенка, — Джи махнул рукой, понизив голос, чтобы услышал только Зед. — Ты не сказал ей о моей, эм… ну, ты знаешь.

— Медовой зависимости? Нет, не рассказал, — Зед сделал все возможное, чтобы скрыть свою ухмылку, но медведь заметил ее.

Игнорируя Зеда, Джи улыбнулся и поприветствовал своего гостя.

— Ах, Рипли из Грейстонского парка, полагаю.

— Рипли, это Джи.

Она улыбнулась и принюхалась.

— Ты медведь.

— Был им в последний раз, когда проверял. Но не вини меня за это.

Зед сел на табурет и наблюдал, как Джи делает все возможное, чтобы выудить у нее информацию. К его большому восторгу, она была идеальной парой Зеда, неуловимой и ходить с медведем вокруг да около, пока большой парень, наконец, не вздохнул и не отмахнулся, прежде чем спросить, хочет ли Зед больше пространства.

— Зачем? — спросил Зед.

— Не могу представить, зачем. Ты знаешь, где все, — подняв подбородок, Джи указал на его плечо.

Обхватив рукой ее талию, Зед направил ее наверх.

Проведя пальцем по пыльным перилам, она повернулась к нему.

— Как долго ты здесь живешь?

— Живешь громко сказано. Я сплю здесь между заданиями, — он замолчал на мгновение, чтобы достать чистое белье из шкафа, прежде чем пошел с ней по коридору. — Я бы сказал, что пробыл здесь всего двадцать пять ночей. В значительной степени входил, оставался на ночь, и снова уходил.

Даже с изнеможением, наступающим на него, он сообразил проверить, что все его ценности остались нетронутыми, а комната не пострадала. Используя вековые песнопения своих людей, он подождал, пока мягкое сияние не поманило его. Он открыл дверь и жестом пригласил ее войти, прежде чем последовать за ней.

— Возможно, поэтому он спросил, хочешь ли ты комнату побольше.

Он позволил своему взгляду проследовать за ее к двуспальной кровати в углу. Пройдя к окну, он снова повторил песнопение, прежде чем смахнул оставшиеся чары.

— Мы лишь поспим здесь.

Она пожала плечами.

— Не то, чтобы мы по-настоящему спали вместе.