Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 55



Зал молчал. Кажется, даже двое торговцев прекратили спорить, усиленно вслушиваясь в хрипловатый голос рассказчика.

Ника переглянулась с Цирциллой.

— Кто ты такой?

Звонкий голос чародейки разрушил опутавшие путешественников чары, встрепенулись торговцы, снова завели старый разговор, трактирщик, усмехаясь, натирал стаканы, а скрытница похлопала по щекам Малкольма, крепко уснувшего.

— Что? Где? — вскинулся граф.

— Куда? — хрипло рассмеялся незнакомец.

— Ответьте на вопрос, — Ника невзначай положила ладонь на рукоять посоха.

— Странник, бороздящий просторы большого театра, — путник скинул капюшон и взглядам друзей предстал белобрысый эльф со странной прической — волосы у него были выбриты по бокам, а по центру топорщился ежик, переходящий в хвост на макушке. Медового цвета глаза внимательно оглядели путешественников.

— Актер, что ли? — брякнул Малкольм, за что заслужил удар локтем в бок от Цирциллы.

— Весь мир театр, а люди в нем — совсем оборзели, — хихикнул эльф. — Видите ли, детишки, моих друзей тоже схватил этот монстр. Так что, как говорится, можете мною располагать, но руками не трогать.

— А ты точно уверен, что это был именно монстр? — недоверчиво сощурилась чародейка.

— Ты что, рыжулька, не веришь мне? — оскорбился шутник. — Сходи, проверь. Там наверняка след почище, чем от белаза.

Граф сдавленно захрюкал, стараясь не расхохотаться в голос, чем заслужил пристальный взгляд ушастого. Ника вскочила, схватила посох, накинула почти сухой плащ и вышла во двор. Повернув направо, девушка направилась к туалету, и уже на подходе увидела отчетливую широкую борозду, ведущую от кабинки к забору, окончательно рухнувшему на землю, и дальше — в лес.

— Ну, убедилась? — неслышной тенью возник рядом эльф, изрядно напугав девушку.

— Еще раз так сделаешь, я тебе уши наполовину укорочу, — предупредила магичка.

— Ути, бозе, какие мы грозные, — умилился нахал. — Кстати, я Ариэль Феоктист Двенадцатый. Но вы можете звать меня Ариэлем. Или Ариком. Эликом лучше не надо, меня такое сокращение бесит.

— Её зовут Ника. Я Малкольм, а это Цирцилла, моя невеста, — подошли граф со скрытницей. Ну что, пойдем по следу?

— Полагаю, это не самая плохая идея, — ухмыльнулся Ариэль. — Только, чур, рыжулька впереди — у нее гонора столько, что хватит весь лес спалить. Я ее опасаюсь.

— И не зря, — буркнула Ника, шагая по остаткам забора. Дальше шла раскисшая от дождя земля, кое-где поросшая травой. Стоило отряду углубиться в лес, как травы стало намного больше, и ноги под штанами вмиг промокли, несмотря на плотную ткань.

Лес после дождя показался волшебнице очень странным: слишком тихий, без пения птиц, шума ветра и шелеста листвы. Словно все живое здесь или вымерло, или застыло в ужасе, не смея даже пискнуть.

Только вдалеке завыл одинокий волк. Хотя…стоп!

Это был не волк, кричал человек!

— Быстрей, туда! — воскликнул Малкольм и первым побежал в сторону, откуда раздался голос. Ветки под ногами шумно хрустели, хриплое дыхание облачками пара вырывалось изо рта. Миновав метров двести, путники спустились в неглубокую ложбину, пересекли ее, чавкая по мерзкой грязи, выбрались на ту сторону, ускорились — голос затих. То ли его обладателю пришел конец, то ли он услышал бегущих спасателей.

Лес вдруг прервался, показался небольшой холм, с одиноко торчащим древним дубом, чья крона мрачно нависала над землей. Под деревом, в огромном капкане, предназначенном, похоже для медведя-переростка, застрял человек. Его левая нога была зажата меж металлическими «челюстями», штаны порвались, бодро текла кровь. К счастью, расстояние между «зубами» было большим, и задело лишь мышцы, не затронув кость.

Ника взглянула на застрявшего. Это был немолодой сухопарый мужчина, с морщинистым выразительным лицом и шрамом на открытой шее. Он был одет, почему-то в легкие штаны, рубаху и сапоги. Ни плаща, ни куртки.

— Это же мой лучший друг Скай! — завопил вдруг Ариэль, бросаясь к старику. Тот поморщился, когда эльф заключил его в объятия.

— Ариэль, ты бы лучше помог выбраться из ловушки, — зашипел Скай. Ушастый понятливо кивнул.

— Эй, смазливенький, иди сюда, поможешь, — указал он на Малкольма. Граф хмыкнул, но подошел. Вместе с эльфом они с трудом разжали «челюсти», высвобождая конечность старика. Тот с руганью перекатился набок, зажимая кровоточащую рану.





— Ну-ка, — чародейка хлопнула в ладоши и склонилась над раненым. — Уберите руки!

Скай послушно разжал пальцы, кровь хлынула сильнее из разорванных тканей. Ника скривилась, но забормотала слова заклинания, приложила ладони к ране. Через пару минут кровь остановилась, рана подсохла, но не затянулась.

— На большее я не способна, — вздохнула девушка. — Сейчас перевяжу. Лучше сильно не тревожить ногу, не то снова откроется.

— Спасибо, — искренне поблагодарил старик. — У нас в отряде есть лекарь, он сумеет залечить любую царапину.

После перевязки все собрались на небольшой совет.

— Я видел, как остальных схватила какая-то тварь, вроде лешего, — мрачно заговорил Скай. — Где-то на северо-западе отсюда, в логове, скрытом глубоко в лесной чаще. Мне удалось сбежать, но по пути, как видно, угодил в капкан.

— Что-то ты, брат, рефлексы подрастерял, — похлопал его по плечу Ариэль.

— Ерунда, — оскалился старик. — Зарастет. Не устали? Тогда выходим сейчас, медлить не стоит. Без нашей помощи остальные погибнут.

— Вы не встречали по пути тролля? Такого, во фраке и плаще поверх, — поинтересовалась магичка. Скай покачал головой.

— Увы. Если его поймал лешак, то наверняка утащил в логово.

— Тогда поторопимся, — решительно заявила Ника.

Они бодро зашагали по направлению, указанному Скаем. Старик вел отряд, сверяясь с одному ему ведомыми знаками. Малкольм пытался завести разговор, но эльф и охотник зашикали на него, и юноше пришлось замолчать.

Где-то через полчаса, путь преградило широкое маковое поле. Цветы, к удивлению Ники, были открыты, несмотря на ночное время суток.

— Обычное поле, — пожал плечами Скай. — Я бежал через него.

— Тогда вперед, — хмыкнул Ариэль.

Маки выглядели очень красивыми, яркими, живыми, будто нарисованными. Чародейке подумалось, что это очень странно, но развить эту мысль она не успела.

— Глядите, это же грифон! — крикнул эльф, восхищенно округлив глаза. Малкольм, кажется, углядел нечто приятное, потому как раскраснелся, принялся коситься на Цирциллу.

Ника недоуменно фыркнула, повернула голову налево — и увидела Арч-Арча, сидящего в кресле-качалке посреди макового поля. Ректор с наслаждением вкушал спелый, истекающий соком арбуз, время от времени вытирая подбородок. Вдруг, он словно почувствовал взгляд чародейки, повернулся к ней. Лицо мага осветилось улыбкой, девушка с огромным изумлением различила вместо зубов во рту ректора маленьких Грыглов.

А потом все вокруг превратилось в мешанину цветных красок.

Ощущение себя вернулось вместе с жуткой головной болью.

— Проклятье, где ж мы так нажрались вчера? — простонала Ника, с трудом разлепляя глаза и принимая сидячее положение.

Вокруг была густая чаща, девушка находилась на небольшой светлой полянке, окруженной высоченными деревьями. Сбоку, чуть правее от чародейки, зеркальной гладью сверкал родник.

«Почему здесь так светло?», — удивилась Ника, и, наконец, увидела множество светлячков, летающих вокруг полянки.

— Так, где я вообще нахожусь? И куда пропали остальные? — спросила сама себя волшебница. И сама себе честно ответила. — А хрен его знает.

Тут взгляд девушки уперся в камень у родника, на котором с довольным видом восседало маленькое светло-зеленое существо, похожее на человечка, но с непропорционально большими глазками и ртом. На круглом лице виднелся крошечный носик, а за спиной — аккуратные прозрачные крылышки. Существо было одето в нарядный камзол с сапожками, а длинные волосы на голове зачесаны назад.

— Ты кто? — пробормотала чародейка.