Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 13



Глава 1

Планета Гефест. Пустыня

Корабль погибал. Системы, поражённые вирусом, “подсаженным” преследователями в бортовой компьютер, отказывали одна за другой. Мигнув, пропало освещение. Тьму разгоняли лишь мерцающие красные аварийные огни на переборках. Затем настал черёд системы жизнеобеспечения: тихий шелест вентиляции сменился пугающей тишиной. А мгновением позже по натянутым нервам ударил вой аварийной сирены.

Пилоты сотворили чудо, направив гибнущее судно в атмосферу планеты. Теперь оставалось справиться с удержанием от неконтролируемого вращения, чтобы безопасно покинуть обречённый корабль.

Корпус затрясся, словно в дикой скачке по ухабам. Захлопали аварийные переборки, и по отсекам распространился самый страшный в космосе запах – запах горящего пластика.

– Пожар правого двигателя! – доложил второй пилот.

Его напарник молча кивнул, продолжая колдовать над пультом управления.

– РС-355085! – позвал он.

Сидевший за его ложементом солдат-репликант вскинул защищённую глухим шлемом голову, демонстрируя внимание.

– Обеспечить безопасность пассажиров! – приказал пилот. – Усадите их в капсулу и катапультируйтесь. Встречаемся на поверхности.

– Сэр, а как же вы? – солдат неуверенно взялся за замок, не решаясь оставить командира.

– Мы следом! Выполнять!

– Сэр!

Репликант расстегнул страховочные ремни, и, держась за переборку, покинул мостик. Пилоты испытали невольное облегчение. Спокойный, лишённый страха искусственный солдат вызывал бессознательное отторжение людей.

– Жуткие штуки, – выдохнул второй пилот.

Его напарник лишь кивнул, сосредоточенный на управлении судном.

Сам репликант, с трудом удерживая равновесие на ходящей ходуном палубе, наконец добрался до люка пассажирской палубы.

– Блайз, подъём – сказал он напарнику, распластанному в ложементе.

– Садж? второй репликант поднял голову.

– Приказано эвакуировать пассажиров.

Сержант поймал момент между рывками корпуса и броском преодолел расстояние, отделявшее его от напарника.

– Это я с удовольствием, – рассмеялся тот. – Я же любимец всех девиц этого сектора!

Сержант недовольно сморщил нос: манера Блайза трепать языком по поводу и без иногда вызывала раздражение.

– Это первые девицы, которых мы с тобой видим, – безжалостно напомнил Блайзу сержант. – Пошли, упакуем в капсулу.

– А как же майор и капитан? – Блайз расстегнул ремни и встал, держась за подголовник.

– Они идут следом, – сержант хлопнул по сенсору замка каюты.

Блайз пристроился позади, приноравливаясь к качке, и старался не врезаться в сержантскую спину.

Едва люк раскрылся, пассажирки синхронно повернули ко входу одинаковые, будто у самих репликантов, лица. Обе находились в приемлемом состоянии. Надежно зафиксированные ложементами, девушки перенесли болтанку без травм.

– Мэм, – искажённый вокодером голос сержанта звучал абсолютно спокойно.

Репликант будто находился не в отсеке гибнущего корабля, а любовался закатом на парковой аллее.

– Следуйте за нами, мэм. Мы покидаем корабль.

Сержант принялся расстёгивать замки страховочных ремней на ближайшей к нему пассажирке. Бросив взгляд на её обувь, репликант раздосадовано цыкнул. Гражданские туфли на тонком и высоком каблуке были сейчас как раз самым подходящим вариантом для получения сложного перелома ног.



– Извините, мэм, – сержант в два рывка сдёрнул обувь с ног девушки, безжалостно порвав тоненькие ремешки.

Повторив эту процедуру со второй пассажиркой, репликант занялся страховочными ремнями ложементов. Процедура была достаточно сложной – приходилось балансировать на уходящей из-под ног палубе, одной рукой держась за поручень ложемента, а другой – орудовать замками. Справившись с задачей, репликант подловил нужный момент, выдернул пассажирку из кресла и прижал к себе.

Блайз стоял рядом на страховке, держась за коммингс и с любопытством разглядывая девушек. Об их роли в операции он как-то пытался завести беседу, но был безжалостно осажен сержантом, сообщившим, что это секретная информация, допуска к которой у них, простых солдат, нет.

Заметив затруднения сержанта, Блайз вытянул руку.

– Идите ко мне, мэм! – дурашливо крикнул он.

– Заткнись, Блайз! – ответил вместо девушки сержант.

Девица судорожно вцепилась в протянутую Блайзом руку и неуверенно шагнула, пытаясь сохранить равновесие на ходящей ходуном палубе. Блайз бережно обнял девушку за талию – для страховки от падения, – и медленно двинулся к обведённому чёрно-жёлтыми полосами люку спасательной капсулы.

Сержант, высвободив вторую пассажирку, перехватил её таким же образом, и сказал:

– Не бойтесь, мэм. Я не дам вам упасть.

– Господин капитан был прав, – раздался в его наушнике голос Блайза. – Надо было брать корабль Консорциума.

Сержант заблокировал вокодер, чтобы наружу не вылетало ни единого звука, и ответил:

– Тогда нас точно ссадили бы ещё на Тиамат.

– А сейчас что, лучше? – хмыкнул Блайз.

И услышал привычное:

– Заткнись, Блайз.

Сержант умолк и сконцентрировался на доставке подопечной к капсуле в целости и сохранности.

Небольшая заминка возникла возле люка спасательной капсулы. Полутораметровый круглый вход с высоким коммингсом не позволял пассажиркам миновать его без риска переломать ноги. Пришлось сержанту рискнуть и, прижавшись спиной к переборке, удерживать уже обеих девушек, пока Блайз нырнул в люк и протянул руку помощи. Справившись с погрузкой, репликанты пристегнули пассажирок к ложементам, уселись сами, и Блайз ударил по кнопке запуска. Хлопок пиропатронов, секундное ускорение, и капсула, стабилизировавшись в полёте, полетела к земле. Заработали маневровые двигатели, снижая скорость падения. Рядом промелькнула вторая капсула, и репликанты облегчённо перевели дух – оперативникам удалось спастись.

Словно подтверждая это, ожил сержантский коммуникатор, и голос майора поинтересовался:

– Три-Пять, как там наши пассажиры?

– В норме, сэр, – ответил репликант, бросив быстрый взгляд на бледных пассажирок. – Немного нервничают.

– Добро. Встретимся на земле, – ответил майор и отключился.

Столкнувшись с вынужденным бездельем, сержант принялся украдкой изучать загадочных пассажирок.

Женщин репликант видел только в учебных фильмах, а потому не понимал принятых у людей канонов красоты. Но ему девушки показались красивыми. Стройные, с удивительно длинными светлыми волосами и золотистым загаром, они казались чуждыми в утилитарной строгости спасательной капсулы. Неуместность их пребывания в подобном месте подчёркивала гражданская одежда. Яркая, абсолютно не функциональная, она поражала репликанта своей бесполезностью. Наряды девушки тоже носили одинаковые, что подчёркивало безупречное сходство.

В какой-то миг у сержанта возникла мысль о том, что перед ними часть секретного подразделения. Особая модель репликантов для специальных операций. Но страх в глазах девушек заставлял серьёзно усомниться в этой теории. Разве что для лучшей интеграции с гражданскими им сохранили базовые эмоциональные реакции…

Если бы майор счёл необходимым пояснить репликантам статус и значение взятых на Тиамат пассажиров, гадать бы не пришлось. Но майор решил, что для выполнения задания дополнительная информация им не нужна.

В шлеме сержанта раздался ехидный смешок Блайза.

– Садж, вот только не говори, что тебе не понравилось, – произнёс он.

– Не понравилось что? – не понял сержант.

– Обнимать девушку, – подсказал его напарник.

Сержант уже открыл было рот для отповеди, но тут же захлопнул его и задумался. А, действительно, понравилось ли? К собственной досаде сержант просто не обратил на это внимания. Он был слишком собран на задаче эвакуации пассажиров с гибнущего корабля.

– Заткнись, Блайз, – вместо ответа буркнул он.