Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 88

Кто-то ахнул, кто-то охнул.

– Что произошло с королевской семьей после того, как анагорийцы ушли в пещеры? Большинство принцев и принцесс погибли в бою с каринийцами, так и не сумев превратиться в драконов. А остальные, как только попали в пещеры, скрылись за стенами особняка, который служил им дворцом, и долгие годы не показывались народу. Это объясняли необходимостью обеспечить безопасность Винсенту Пятому, но так ли это было на самом деле?

– Ну, что же, – ядовито улыбнулся король, – расскажите нам, как было на самом деле.

Амели старалась не смотреть в его сторону.

– Герцог де Варде знал, что для поддержания способности превращаться в драконов королевской семье требовался отвар из каштанов. Ему достаточно было заранее начать заменять этот отвар на что-то близкое по вкусу. Их способности слабели, а в тот вечер, когда Кариния напала на Анагорию, герцогу достаточно было подсунуть принцам простое снотворное. Некоторые из них смогли побороть сон и храбро сражались с врагом, но превратиться в драконов они всё-таки не сумели и погибли на поле боя. Как написано в летописи, в живых остался лишь сам Винсент Пятый и его маленький внук – сын старшей дочери. Король был уже стар и слаб, и герцогу де Варде не составило никакого труда изолировать его в одной из комнат особняка. Для этой операции ему требовалось всего несколько слуг, которые готовы были предать его величество – думаю, он подобрал их еще тогда, когда только замыслил свергнуть короля. Винсент Пятый на протяжении долгого времени не выходил из особняка, передавая распоряжения через доверенных лиц, которые, я уверена, были сторонниками де Варде. Через несколько лет народу объявили, что Винсент Пятый умер, и власть перешла к его внуку, вместо которого был коронован сын герцога. Наверняка, настоящего принца к тому времени уже тоже не было в живых. Дети быстро растут, и в мальчике, на которого возложили корону, трудно было узнать или не узнать того, кого придворные видели только младенцем.

– Всё это чрезвычайно занимательно, – признал герцог де Аркур, – вот только мы по-прежнему не услышали ничего такого, что могло бы быть принято за доказательства. Ваше высочество, либо озвучьте их, либо просите прощения у его величества за клевету.

– Скажите, ваша светлость, – обратилась она к де Тюренну, – в прежние времена, на равнинах, бывали ли случаи, когда члены королевской семьи превращались в драконов в присутствии своих подданных?

– Да, – кивнул маг, – таких случаев было множество. Они даже отражены на рисунках в старинных книгах. Это было честью для придворных – увидеть, как их величества и высочества становятся драконами.

– Хорошо, – Амели перевела взгляд на первого министра. – А теперь ответьте вы, ваша светлость, видели ли вы когда-нибудь, как его величество превращался в дракона?

Де Аркур задумался. Вспоминал? Потом признал:

– Нет, не видел. Но это ни о чем не говорит.

– А разве когда-нибудь в новой истории Анагории были случаи, что король становился драконом прилюдно?

Маги тоже задумались и дружно покачали головами.

– И что из этого? – усмехнулся де Аркур. – Все мы знаем, что и в новой истории короли Анагории превращались в драконов. Это происходило редко, потому что жизнь в пещерах сказалась на их магических способностях, и превращения даются им всё труднее и труднее. Но всем нам известны такие случаи. Несколько раз дракон напоминал каринийцам о мощи Анагории, когда те подходили к пещерам слишком близко. Или когда ваши предшественницы, – и он шутливо ей поклонился, – забывали о своем долге, и требовалось их за это наказать.





– Да, ваше высочество, это действительно так, – поддержал первого министра де Тюренн. – Данные об этих превращениях можно найти в летописях. Просто их величества предпочитали превращаться в драконов не в присутствии своих подданных.

– Или предпочитали делать вид, что превращаются в них, – сказала Амели. – Это не так трудно сделать, если в запасе есть дракон.

Ропот, вздохи, возражения. Она подождала, пока шум утихнет.

– Скажите, вы никогда не задумывались над тем, почему солдаты, которые соглашаются служить в Дальних пещерах, подписывают договор, запрещающий им покидать эти пещеры? Они соглашаются на пожизненную службу, они навсегда расстаются с семьей.

– Здесь есть источник магии, – напомнил де Аркур, но в голосе его уже не было прежней воинственности. – Уже это делает службу секретной.

– Источник магии в Дальних пещерах открыли совсем недавно, – возразила Амели. Подобные же договоры с солдатами заключались уже несколько сотен лет. Чем служба в Дальних пещерах отличается от службы в других частях Анагории? Что или кого охраняют солдаты?

Она лишний раз убедилась в правильности своих предположений, заметив растерянность и испуг на лицах тех стражников, которые уже отошли от ее «заморозки».

– И кого же они охраняют? – взволновано спросил маркиз де Сервиль.

– Они охраняют дракона.

– Чушь! – рявкнул король. – Сударыня, не смейте сеять смуту в рядах моих подданных! Вы начитались старинных книг, и они вскружили вам голову.

Теперь Амели смотрела только на стражников.

– Я не знаю никого из вас, – срывающимся голосом сказала она, – но я всего лишь прошу вас сказать правду. Правду, которая может помочь восстановить справедливость. Я знаю, что в одной из пещер живет дракон. Я сама его видела! Но я не знаю дороги в эту пещеру. Возможно, это настоящий принц Анагории, который должен был когда-то стать королем. Его держат в заточении уже несколько сотен лет. Ему нужна ваша помощь! Если вы тоже видели его, я умоляю вас сказать об этом!