Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 88

Ответ на свой вопрос она нашла на следующее утро в королевской галерее. Она отправилась туда, как только проснулась. Медленно прошлась вдоль вереницы портретов. Мужских – в доспехах, с мечами. И женских – в красивых платьях, с восхитительными драгоценностями.

Остановилась перед портретом жениха, зажмурилась на мгновение. Потом устремила взор к холсту. Почувствовала дрожь и снова легкое покалывание в кончиках пальцев.

Глаза короля на холсте были голубыми.

– Скажите, ваша светлость, а почему именно изумруды считаются королевскими камнями? – она приступила к допросу де Тюренна сразу после завтрака, как только он пришел в ее апартаменты, чтобы позаниматься с ней магическими опытами.

– О, ваше высочество, такая традиция возникла давным-давно и связана была с тем, что у всех членов королевской семьи были зеленые, как изумруды, глаза, – герцог был доволен ее интересом к Анагории и отвечал на вопросы охотно.

– Но разве у его величества зеленые глаза? – не отставала она. – Мне казалось, они голубые.

– Да, ваше высочество, вы не ошиблись. Но дело, видите ли, в том, что переселение в пещеры повлияло не только на наш образ жизни, но и на нашу внешность. Цвет глаз их величеств и их высочеств менялся от поколения к поколению. Первые годы пребывания в пещерах все представители королевской семьи носили темные очки – их изумрудные глаза с трудом привыкали к отсутствию солнечного света.

После пары часов упражнений с магией герцог ушел, дав ей задание прочитать несколько страниц в книге заклинаний. Она пообещала это сделать, но отложила книгу сразу же, как только он переступил через порог. Она села в кресло и стала думать.

Столько времени на размышления она не потратила за всю свою жизнь. Она никогда не считала себя дурочкой, но понимала, что выстраивание логических цепочек – отнюдь не ее конек. Начиная с младых лет все свои решения она принимала не умом, а сердцем. Она легко поддавалась чувствам и не считала нужным сдерживать эмоции. В конце концов, она – настоящая француженка, разве нет?

Но сейчас, когда рядом не было ни родных, ни друзей, легкомысленные решения могли дорого обойтись.

Она не испытывала к королю Анагории ни любви, ни ненависти – она просто не хотела стать игрушкой в его руках.

Итак, какая информация у нее есть? Во-первых, у членов королевской семьи когда-то были зеленые глаза. Во-вторых, по словам де Тюренна, превращаться в драконов могли только члены королевской семьи. В-третьих, у дракона, которого она обнаружила в пещере, глаза были цвета изумрудов.

Если сопоставить третий пункт с первыми двумя, то напрашивается вывод – этот дракон – тоже представитель королевской семьи. Но как это возможно? Если это не его величество (а ничто на это не указывало), то кто это может быть? Кажется, у нынешнего короля нет ни братьев, ни сестер, ни тетушек, ни дядюшек.

Может быть, этот дракон – кто-то из тех принцев, которые вместе с Винсентом Пятым ушли с равнин в пещеры? Значит, кто-то из них все-таки смог превратиться в дракона? Значит, у кого-то, несмотря на зелье, все-таки хватило на это сил?

Де Тюренн говорил, что в облике дракона принцы и принцессы могли прожить несколько сотен лет. Может быть, так оно и случилось? Но почему тогда дракон не смог снова стать человеком?





От непривычно долгих размышлений у нее разболелась голова. И Амели почти обрадовалась, когда лакей доложил о приходе графини Шетарди.

– Ваше высочество, как я рада, что вы вернулись! Надеюсь, путешествие прошло благополучно? Нет-нет, я не собираюсь выпытывать у вас никакие секреты – всё, что касается королевской магии, тайна за семью печатями. И я отнюдь не любопытна. И я первая посоветую вам быть чрезвычайно осторожной и в словах, и в поступках.

Графиня, как обычно, говорила много и с удовольствием.

– Ваше высочество, я прибыла к вам с бутылкой изумительного вина, которое только вчера доставили торговцы. Вино из вашего родного Эстена. Что может быть лучше? О, да – и сыр! От такого удовольствия даже я не могу отказаться. Надеюсь, вы не рассердитесь, что я велела вашим лакеям накрыть стол и подать и вино, и сыр, и фрукты.

Амели не рассердилась. Вино было весьма кстати.

– Ваше высочество, вам удалось пообщаться с его величеством в Дальних пещерах? Нет? Не сомневаюсь, вы были разочарованы. Как жаль, что ваше бракосочетание не состоялось до его отъезда. Сейчас вы уже были бы королевой. Но я понимаю – свадьба его величества – слишком пышное событие, чтобы его можно было организовать в спешке.

Амели не стала возражать. Ей нравилась графиня, но даже с ней откровенничать она была не намерена.

– Кажется, де Аркур ездил в Дальние пещеры вместе с вами? Ах, ваше высочество, остерегайтесь герцога. Он хитер, коварен и готов добиваться цели любыми средствами. К тому же, он пользуется безграничным доверием его величества. Открою вам тайну – когда я была совсем юной, герцог сватался ко мне. Но его род тогда не был приближен к королевской семье. Кто мог знать, что он станет другом его величества?

– Вы жалеете, что не вышли за него замуж, Вирджиния?

Та хихикнула.

– Нет, что вы, ваше высочество! Я его боюсь. Представляете, как это ужасно – бояться собственного супруга? Впрочем, довольно о герцоге! Просто будьте с ним осторожны. Ах, ваше высочество, в вашем мире делают восхитительное вино! – напиток уже окрасил щеки графини в розовый цвет. – Неужели виноград растет прямо в вашей деревне? Я иногда разговариваю с торговцами, которые привозят нам от вас товары – они рассказывают много любопытного.

И она издала еще один смешок.

– Говорят, ваши короли не стесняются в открытую заводить фавориток. И иногда меняют их как перчатки. Неужели, это действительно так? В Анагории такое немыслимо!