Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 135



- А сестра? А брат?

- Нести с собой малютку нам не по силам, да она и не вынесет тягостей пути. Твой брат должен остаться с ней; его сила и бодрость послужат ей опорой. Нет, Грейс, мы должны идти одни. Пойми, что наше спасение - это и их спасение. Они продержатся здесь, пока мы не вернемся за ними, а вчетвером мы не осилим трудностей пути. Я пошел бы и один, но я не в силах оставить тебя, милая Грейс.

- Если ты оставишь меня, я умру, - сказала она простодушно.

- Я знаю, - ответил он тоже без всякой аффектации.

- Но не лучше ли обождать? Помощь может прийти в любую минуту, даже завтра.

- Завтра мы будем слабее сегодняшнего. Силы наши убывают с каждым днем.

- А старый доктор?

- Он скоро будет там, где уже не нуждаются в помощи, - грустно сказал молодой человек. - Тсс, он просыпается.

Один из закутанных в одеяло мужчин зашевелился. Филип подошел к очагу, подбросил сучьев и разгреб угли. Вспыхнувшее пламя осветило лицо старика; его лихорадочно блестевшие глаза были устремлены на Филипа.

- Зачем вы роетесь в очаге? - ворчливо спросил он с легким иностранным акцентом.

- Раздуваю огонь.

- Не троньте его.

Филип, не споря, отошел в сторону.

- Подойдите, - сказал старик.

Филип приблизился к нему.

- Можно не задавать вопросов, - сказал старик, пристально поглядев в глаза молодому человеку. - Ответы написаны у вас на лице. Все та же история. Я знаю ее наизусть.

- Ну и что?

- Ничего, - устало сказал старик.

Филип снова отошел.

- Вы закопали ящик и рукописи?

- Да.

- Надежно?

- Надежно.

- А как вы обозначили место?

- Пирамидой из камней.

- А немецкие и французские объявления?

- Прибил их везде, где мог, по краям старой дороги.

- Отлично.

Когда Филип повернулся, чтобы идти, циническое выражение на его лице словно усилилось. Не дойдя до двери, он остановился, вытащил из-за пазухи увядший цветок с поникшими лепестками и вручил его старику.

- Вот вам второй экземпляр того цветка, что вы разыскивали.

Старик приподнялся на локтях, схватил цветок и принялся разглядывать его, задыхаясь от волнения.

- Да, тот самый цветок, - сказал он с глубоким вздохом облегчения. - А вы... вы говорите, что нет новостей...

- Разрешите узнать, в чем же новость? - спросил Филип с легкой усмешкой.



- Новость в том, что я прав, а Линней, Дарвин и Эшшольц ошиблись. Сделано важнейшее открытие. Так называемая альпийская фиалка совсем не то, чем ее считали до сих пор... Совершенно самостоятельный вид!..

- Важная новость для людей, умирающих с голоду, - с горечью сказал Филип.

- Это еще не все, - продолжал старик, не обращая внимания на скептическое замечание Филипа. - Этот цветок не мог вырасти в полосе вечных снегов. Он зародился в теплой земле, под благодатным дыханием солнца. Если бы вы не сорвали его, он вырос бы и отцвел, как ему повелела природа. Это значит, что через два месяца там, где вы нашли его, да и здесь, где я сейчас лежу, будет расти трава. Мы - ниже уровня вечных снегов.

- Через два месяца! - воскликнула молодая девушка, нервически сжимая руки.

- Через два месяца! - сумрачно повторил молодой человек. - Через два месяца мы будем далеко отсюда или же нас не будет совсем.

- Допускаю, - сказал старик сухо. - Но если вы точно выполнили все, что касается безопасности моих коллекций и рукописей, они не пропадут и в свое время станут достоянием науки.

Эшли отвернулся с жестом нескрываемой досады, а старик бессильно опустил голову. Сделав вид, что он хочет приласкать ребенка, Эшли снова приблизился к Грейс, что-то сказал ей почти неуловимым шепотом и удалился через дверное отверстие. Когда он ушел, старик приподнял голову и позвал слабым голосом:

- Грейс!

- Что, доктор Деварджес?

- Подойди ко мне.

Она поднялась и приблизилась к нему.

- Зачем он подходил к очагу, Грейс? - спросил Деварджес, бросая на девушку подозрительный взгляд.

- Не знаю.

- Ты обо всем ему рассказываешь. Об этом ты тоже ему рассказала?

- Нет, сэр.

Деварджес пристально поглядел на нее, как если бы читал все ее тайные мысли, потом, как видно успокоившись, сказал:

- Пора остудить его в снегу.

Молодая девушка стала разрывать тлеющую золу, пока не обнаружила там камень величиной с куриное яйцо; камень был раскален добела и в полутьме светился. Двумя обгорелыми палочками она с некоторым трудом извлекла его из очага и положила в снег, нанесенный ветром у порога, после чего вернулась к изголовью Деварджеса.

- Грейс!

- Да, сэр.

- Ты решила уйти?

Девушка ничего не ответила.

- Не говори - нет. Я подслушал ваш разговор. Допускаю, что это правильное решение. Но не в этом суть. Правильное ли, нет ли, ты уйдешь с ним все равно. Скажи, Грейс, что ты знаешь об этом человеке?

Ни почти что дочерняя любовь к доктору Деварджесу, рожденная многодневным общением, ни сблизившие их страдания, ни нависшая угроза смерти, ничто не приглушило в Грейс инстинктивной независимости женской натуры. Она тотчас оборонила себя щитом и стала слабой рукой парировать удары умирающего противника.

- Все мы знаем, сэр, какой он верный друг. Бескорыстный друг. Сколь многим все мы обязаны его отваге, его выдержке, его уму!

- Вздор! Еще что?

- Не знаю, что сказать... Разве только, что он всегда был предан вам. Я думала, что и вы его любите. Ведь это вы привели его к нам, - добавила девушка не без коварства.

- Да, я повстречал его в Суитуотере. Но я не знаю ни кто он, ни откуда он взялся. Тебе он что-нибудь рассказывал?

- Он бежал от злого отчима. К нему дурно относились в семье. Он отправился на Запад, решил поселиться один, среди индейцев или же попытать счастья в Орегоне. Он очень гордый - вы знаете это, сэр. Он не похож на нас, он джентльмен, как и вы, образованный человек.

- Да, здесь он образованный человек!.. Не отличает лепестка от тычинки! - проворчал Деварджес. - Пусть будет так. Скажи лучше, после того как вы с ним убежите, обещает он на тебе жениться?

На мгновение впалые щеки девушки зарделись румянцем; она растерялась, но тут же вновь овладела собой.

- Не жестоко ли так шутить, сэр, и в такую минуту? - кротко возразила юная лицемерка. - От нашего успеха зависит жизнь моего любимого брата, малютки сестры, жизнь погибающих женщин. Ни у кого, кроме нас двоих, не хватит сил пройти этот путь; без моей помощи ему будет труднее; ведь мне требуется гораздо меньше пищи для поддержания сил, чем ему. Я верю в нашу удачу; мы вернемся немедля, вернемся с подмогой. Нет, сэр, сейчас не время шутить. На карте жизнь наших спутников и ваша - тоже.