Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 74

— О. Ну, я не имею права рассказывать тебе это.

Ну, что хорошего мне принесла бы эта информация?

— Но это твой учитель немецкого языка в школе.

Что?

— Миссис Андерсон? — ахнула я, мои глаза расширились от шока. — Не может быть!

Миссис Андерсон была последним человеком, от которого я ожидала успеха в таком задании. Казалось, она была всё время так потеряна в своем маленьком мире, что понятия не имела о том, что происходит вокруг нее.

— Как бы то ни было, Хедли. — Хэйвок пожал плечами, теребя нить на рукаве своего пальто. — Боюсь, что это не твоя забота на данный момент.

— И как ты…

— Слушай сюда, девочка. С меня хватит этих игр.

Голос Хэйвока резко изменился на более суровый, раздраженный тон, как только он встал на ноги, делая угрожающий шаг ко мне. Я крепче схватила кочергу и искренне надеялась, что мне придется использовать ее.

— Я пытаюсь помочь тебе, — грубым голосом говорил Хэйвок. — Но так как ты отказываешься прислушаться к моему совету, боюсь, что теперь всё станет чертовски сложнее для тебя.

— Что значит сложнее? — Я сглотнула, ледяной осколок страха проскользнул вниз по моему позвоночнику.

— Ой, не знаю, Хедли. — Хэйвок хмыкнул, выглядя безумно опасным. — Тебе может просто будет казаться время от времени, что всё… выскальзывает из рук.

Я вскрикнула, когда кочерга вдруг выскользнула из моих рук и с грохотом упала на пол, но не раньше, чем оцарапала внутреннюю поверхность моей ладони, оставляя глубокую, кровавую рану.

— Ау!

Я прикусила щеку изнутри, чтобы сдержать слезы, и пнула кочергу в сторону, поднося свою больную руку ближе к лицу, чтобы осмотреть рану. Надеюсь, мне не понадобятся швы.

— И… — драматично вздохнул Хэйвок. — Людям, обычно, бывает больно, когда всё выскальзывает, не так ли?

Я встряхнула голову, чтобы посмотреть на него и начать задавать вопросы, чтобы выяснить, какого черта происходит, но Хэйвока нигде не было видно. Он полностью исчез.

— Эй? — медленно позвала я, оглядываясь по сторонам.

— На что же ты жалуешься теперь, Хедли?

У меня вырвался невольный и облегченный вздох, когда я услышала приятный тембр Арчера и сразу же побежала на кухню. Я думала о том, чтобы спрятать руку от него, но она сильно кровоточила, и я была уверена, что запачкала свой фартук.

Арчер стоял у одной из крупных раковин на кухне и мыл посуду, когда я вошла. Он взглянул через плечо, как только я вошла внутрь, увидел мою руку, а затем громко выругался.

— Дерьмо, Хедли. Какого черта ты делала?

Арчер бросил всю посуду, которую мыл и быстро вытер свои руки полотенцем, прежде чем направиться ко мне.

— Я.… случайно поранила руку кочергой?

Ну, это не было ложью, поскольку это то, что произошло. Я просто умолчала о Хэйвоке.

— Боже, ты практически рассекла свою ладонь, — проворчал Арчер, выглядя безумно возмущенным, в то время как осматривал мою руку. — Разве ты не осторожна?

— Я осторожна! — бросила я в ответ. — Это был просто несчастный случай.

Арчер закатил глаза, а потом дернул меня вперёд к раковине, чтобы сунуть руку под поток горячей воды, поступающей из крана. Я пискнула, поскольку моя рука начала пульсировать от боли.

— Я сама могу о себе позаботиться, знаешь, — проворчала я, как только он промыл мою руку мылом.

— Очень в этом сомневаюсь, — фыркнул Арчер.

Пф. Как угодно.

После того как Арчер закончил чистить мою руку, он наклонился и схватил рулон бумажных полотенец со стойки. Он сорвал одно или два полотенца, и аккуратно обернул их вокруг моей ладони как бинтом.

— У меня нет пластырей, — сказал Арчер, его пальцы были удивительно нежными. — Прости.

— Всё нормально, — тихо пробормотала я.

— Хедли.

Я устало подняла глаза на Арчера, ожидая, что он снова на меня накричит, но я была удивлена, увидев, что его выражение лица было таким же, как в ту ночь, перед тем, как он поцеловал меня. Словно он колебался, не был уверен в том, что делает. Ну, нас таких было двое.





— Арчер, — медленно сказала я, чувствуя, как возбуждаются мои нервы. — Что ты…

Мои слова смолкли, как только Арчер начал наклоняться ближе ко мне, пользуясь одной рукой, чтобы наклонить мое лицо к своему. Часть меня не хотела позволять ему целовать меня после того, что произошло раньше, и я пыталась заставить себя двигаться, чтобы остановить это, но быстро поняла, что это бессмысленно.

Кого я обманывала? Я хотела поцеловать Арчера, очень-очень сильно.

И когда он почти прижался к моим губам, голос Виктории Инситти раздался с другой стороны кухни, останавливая всё, что должно было только что произойти.

— Ты ещё не закончил уборку, Арчер? Уже почти десять. Тебе нужно вернуться в постель!

Арчер быстро отстранился от меня с недовольным вздохом, прежде чем крикнуть:

— Иду, бабушка, дай мне секунду!

Я смущенно стояла там, пытаясь вернуть дыхание в норму, в то время как Арчер прислонился к прилавку, выглядя ещё более уставшим, чем обычно.

— Тебе нужно пойти домой, — он вздохнул, проводя рукой по своим волосам. — Помочь тебе поймать такси?

— Нет, — быстро сказала я, качая головой. — Я справлюсь.

Теперь когда мне сказали уходить, мне вдруг захотелось чертовски убраться отсюда, просто чтобы восстановить контроль над нервами.

Я сорвала передник и бросила его на крючок рядом с другим, прежде чем быстро подойти к вешалке в задней части кофейни, чтобы снять свое пальто и шапку.

— Увидимся в понедельник, тогда? — сказала я, направляясь к задней двери.

— К сожалению, — был ответ Арчера.

Мило. Вот и снова объявился тот же весёлый Арчер.

Я вышла из кофейни и пошла как можно быстрее через заднюю аллею, ведущую на главную улицу. Возможно, вокруг и светили огни, но это не означало, что здесь не происходит ничего подозрительного или вроде того.

К счастью, мне удалось найти такси с первого раза, и я была рада увидеть, что водитель был достаточно приятным парнем, а не мудаком.

Поездка длилась всего около десяти минут и, честно говоря, я была немного рада увидеть свой знакомый дом. Это был безумно долгий день, и ничего не звучало лучше, чем проспать весь следующий день или два.

— С вас $12.53, - сказал водитель, как только я отстегнула ремень безопасности.

Я пошарила по своим карманам в поисках кошелька и нахмурилась, когда вместо этого нашла клочок бумаги. Я не помню, чтобы клала какую-то бумажку в карман.

Я развернула листок бумаги вопреки здравому смыслу, просто чтобы посмотреть, что было на нем.

И на нем, закругленными каракулями, были написаны такие слова:

Я предупредил тебя быть осторожнее.

Глава 17

— Тейлор!

Я мчалась сквозь кучу столпившихся вокруг людей в метро, пытаясь догнать свою отдалившуюся лучшую подругу. Я признаю, было немного странно так долго не общаться с Тейлор, и я действительно скучала по ней. Кроме того, она была абсолютно права. Иногда даже больше, когда дело касалось парней.

Блин. Пришла пора для некоторых серьезных, нижайших извинений.

— Тейлор! — выдохнула я, вцепившись в ее предплечье, после того, как, наконец, догнала ее.

Она остановилась на полпути и обернулась, бросая на меня убийственный взгляд. Я бы перепугалась, если бы она не выглядела всего лишь чуточку смешной, злой и взбешенной, в то время как была одета в свою совершенно гламурную, дизайнерскую одежду.

— Ну? — практически зашипела Тейлор, сузив глаза.

— Ты была права, — пропыхтела я, пытаясь отдышаться. — Ты была совершенно права.

Тейлор нахмурилась, отвлекаясь на мгновение. — Что ты имеешь в виду?

— Мне нравится Арчер, — ляпнула я. — Мне очень нравится Арчер.

Она стояла с совершенно сбитым с толку взглядом на своем лице в течение нескольких минут, достаточно долгих, чтобы я подумала, что что-то было не так с ходом ее мыслей. Но затем она невероятно удивила меня, когда огромная улыбка растянулась на её лице, и она с визгом вцепилась в мои плечи, немного меня встряхнув.