Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 7

Выпустив его руки из своих, Скалли развязала пояс халата и, поведя плечами, сбросила его на пол. Скользкая гладкая ткань в одно мгновение скользнула вниз, превратившись в сверкающее озерцо на полу. Кожа Скалли источала какой-то свежий, нежный запах, и Малдер снова подумал о море. Он не мог говорить, и они молча смотрели друг на друга.

- Пойдем, Малдер.

Поднявшись, он взял Скалли за руки, и она повела его по коридору.

Я просто хочу видеть тебя, когда тебе одиноко.

Я просто хочу поймать тебя, если смогу.

Я просто хочу быть там, когда

Утро взорвется светом.

Он будет сиять на твоем лице.

Я не могу сбежать,

Я буду любить тебя до самого конца.

Love You ‘Til The End, The Pogues





[подстрочник переводчика]

***

Рассвет раскрасил небо в великолепные оттенки оранжевого и фиолетового. Золотые лучи восходящего солнца падали на уже проснувшегося Фокса Малдера.

Он лежал на спине, согнув левое колено. Простыня сбилась у бедра, одна рука покоилась на животе, другая – под головой. Скалли спала на другой стороне кровати, отвернувшись от Малдера, и какое-то время он просто смотрел, как под простыней мягко поднимается и опускается ее спина. Ему хотелось провести пальцем по линии ее позвоночника, поцеловать ее в шею, но он сдержался. Пусть спит, сколько хочет.

Они почти не говорили после того, как вошли в ее спальню, и Малдер не знал, что Скалли скажет ему, когда проснется. Может быть, озвучит свои сожаления, но едва ли. Он вспомнил вчерашнюю ночь: Скалли наверху, ее ногти с приятным жжением вонзаются в его спину, когда она притягивает его к себе… Тихие вздохи, гладкая кожа, медовый вкус ее губ…

Вопреки его воле чуть слышный стон слетел с губ Малдера. Скалли пошевелилась, но не проснулась.

Он не строил планов, не гадал о будущем, но точно знал: теперь он всегда сможет закрыть глаза и увидеть ее такой.

Малдер встал и отправился в душ, двигаясь бесшумно и проворно, чтобы не разбудить Скалли. И понял, что впервые по-настоящему дал ей что-то. Что-то ценное.

Комментарий к Часть 3

(1) Отсылка к знаменитой сцене из романтической подростковой комедии «Скажи что-нибудь» (Say Anything, 1989), где аналогичные действия проделывает герой Джона Кьюсака. Речь идет о песне Питера Гэбриэла In Your Eyes.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: