Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 45



- Уверен, что нет, - ответил Уилсон. - Она приехала, чтобы сделать мне любезность. Я знаю ее с тех пор, когда она еще не была знаменитостью, я тогда отвечал за связи с общественностью в городском балете. Я сам приглашал ее.

- Между нами произошла небольшая ссора. Она могла нанять машину или вскочить в автобус или поезд и вернуться в город, наплевав на вещи, которые здесь оставила. Теперь я надеюсь, что так она и поступила.

- Не могу себе представить, чтобы она сбежала с аукциона и даже не позвонила мне.

- Сегодня в этом кровожадном местечке могло произойти все, что угодно. Меня беспокоит одна вещь, Боб.

- Только одна?

- На твоей записке было проставлено время - 12.25. Но ведь на аукцион вы уехали раньше? Вам нужно было успеть на завтрак.

- Да, мы выехали около полудня. Я возвращался.

- Ты возвращался сюда?

- Да. Лиз забыла свою чековую книжку, на которую я возлагал большие надежды. - Он рассмеялся. - Послать за ней было некого, поэтому я вызвался сам. К тому же я надеялся застать вас с Таней. Предполагалось, что вы с ней будете открывать шоу. А времени оставалось немного.

- Ты видел Баумана?

- Господи, конечно нет. Мне незачем было заходить в комнату Томми.

- Тогда он мог быть еще жив. А в доме ты с ним не встречался?

- Нет.

- Когда мы с Дэвидом подъехали, перед домом не было ни одной машины. Естественно, вы не могли уехать и оставить его без машины.

- У него оставалась спортивная машина. "Корвет", по-моему. Так его не было перед домом?

- Нет, - Джерико вздохнул. - Ты понимаешь, что в это время, в двенадцать двадцать пять, в доме мог находиться убийца или даже несколько.

- Ничего себе!

- Видно, тебе везет больше, чем ты можешь предположить. - Джерико едва заметно улыбнулся. - Во всяком случае, Роберт, если ты начнешь указывать на меня пальцем, мне не останется ничего другого, как обратить палец на тебя. Кто, кроме Лиз, знает, что ты возвращался за чековой книжкой?

- Она могла кому-нибудь сказать. Сам я не говорил. Я спешил поскорее найти ее и вернуться.

- А "корвет" стоял перед домом?

Уилсон нахмурился:

- Честно говоря, не помню. Понимаешь, я не думал о Баумане. Поэтому мне было ни к чему смотреть, здесь ли его машина.

Шеннон вышел в холл, вытирая свое круглое лицо безукоризненно белым льняным платком.

- Они так кричат, что я даже сосредоточиться не могу, - сказал он.

Подошел к затянутой сеткой входной двери и некоторое время постоял, разглядывая лужайку перед домом. Потом вернулся и, сосредоточенно нахмурившись, спросил:

- Насколько рискованно, по-вашему, было бы послать одного из моих помощников за подкреплением?

- А согласятся ли они сами поехать? - поинтересовался Уилсон. - Мне показалось, что они до смерти напуганы.

- Предположим, что один из них согласится, - продолжал Шеннон - он явно предпочитал обращаться к Джерико. - Вы человек, привычный к опасности. У вас должно быть какое-то мнение.

- Возможно, - ответил Джерико, - что ваш человек сядет в машину и доедет без всяких осложнений. Теперь хиппи должны были уйти достаточно далеко отсюда. Вероятно, опасность уже миновала. Как вы заметили, Прентиса они пропустили.

- А как заметили вы, сын Прентиса - один из них.

- Но они знали, что он едет за подмогой.



- Знали. Но не остановили его. Это может означать...

- Это может означать, что они ушли. Они не дали мне уехать, выведя из строя мою машину, потому что тогда у них не было бы времени, чтобы скрыться.

- Выходит, теперь есть шанс, что опасность позади, - заключил Шеннон. Насколько мы рискуем?

Джерико посмотрел на Шеннона в упор:

- Вы не спросили, не вызовусь ли я добровольцем.

- Итак?

- Не думаю, что готов согласиться.

- Тогда кто?

- Сегодня утром я был в усадьбе Уолтура, Шеннон. И присутствовал при избиении, взрывах, убийствах. И видел, как Фарроу со своими людьми без разбору стрелял по убегающим людям. Эти ребята - революционеры. Вы читаете газеты? Они не отступают перед властями. На насилие они отвечают насилием. Взрывают, поджигают, убивают. Око за око.

- Настанет время, когда они получат хороший урок.

- Так пойдите и дайте им его. - С этими словами Джерико отвернулся.

- Вы не закончили вашу мысль.

Джерико устало повернулся к Шеннону:

- Стоит таким вещам начаться, как они превращаются в настоящую оргию насилия. Они действительно дали Прентису проехать туда и обратно. Я подумал было, это потому, что он - отец Дэвида. Но ведь могла быть совсем другая причина.

- Да?

- Кого мы можем вызвать на подмогу?

- Полицию. Особенно если учесть, что каждый дееспособный мужчина в это время занят где-нибудь в другом месте.

- Представьте, что вместо ваших помощников вы привезли бы с собой двух полицейских. Неизвестно, удалось бы вам тогда добраться до дома. Открыт сезон охоты на легавых, Шеннон. В кабинете было около двадцати пяти или даже тридцати ружей и достаточно боеприпасов, чтобы вооружить целую армию. Боюсь, что первый же полицейский в форме, который здесь появится, немедля превратится в покойника. Они дали Прентису проехать. Возможно, потому что он - отец Дэвида, а возможно, потому, что решили сделать его тем козлом, который приведет им на убой целое стадо. И теперь они могут не выпустить отсюда никого, кто решился бы предупредить полицию. Потому что рано или поздно она и так появится здесь, чтобы выяснить, что у нас происходит. Мы приманка, и у меня такое предчувствие, что нас хотят держать в западне.

Лицо Шеннона пошло пятнами.

- Это только предположение.

- Обоснованное предположение. За свою жизнь я не раз видел беснующиеся толпы. Они не думают о последствиях. Только о цели.

- Так что вы предлагаете?

- У нас нет достаточного количества людей и оружия, чтобы принять бой. Так что мы будем ждать и надеяться, что полиция не приедет.

- Не приедет?

- До темноты. Когда стемнеет, мы с Бобом сумеем выбраться отсюда, чтобы предупредить, что их здесь ждет.

- Вы с Уилсоном? - переспросил Шеннон.

- Мы вместе служили в Корее. И нам не раз приходилось проходить через вражеское расположение.

- Но стемнеет еще не скоро!

- Я знаю.

- Вы уверены, что им не надоест дожидаться полицейских и они не решат напасть на нас?