Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 79

Мэнни поколебался, взглянув на вампиров, растянувшихся неровными рядами по его дворику.

- Какое это имеет значение?

- Это имеет значение, - сказал Волк.

- Это был я, - сказал Блэк из-за спины Мэнни.

Глаза Волка дрогнули, затем метнулись к темноте позади Мэнни.

Если на то пошло, это подтвердило правоту Блэка; мистер Волк его не видел и не знал, что у них есть слушатель.

Мэнни тоже напрягся, бросив на Блэка взгляд и жестом руки говоря ему сидеть тихо.

Блэк его проигнорировал и шагнул в сторону, чтобы его тоже осветило пламя, и перестал скрываться за Мэнни. Он продолжал держать винтовку у плеча, целясь в голову мужчины с темно-красным платком на голове.

- Из вампиров получаются плохие питомцы, друг мой, - сказал Блэк, держа прицел винтовки на лбу мужчины. - Тебе никто этого не говорил?

Мужчина улыбнулся. Улыбка не коснулась его глаз, не отрывавшихся от лица Блэка.

- Ты вмешиваешься в вещи, которые тебя не касаются, ‘Ana’í.

Блэк продолжал целиться из винтовки в лицо мужчины.

- Где ты нашёл этих своих питомцев? - Блэк проигнорировал слово, которым назвал его Волк, предположив, что это какое-то расовое оскорбление или ругательство. - Где ты на них наткнулся, если не секрет?

Если винтовка и беспокоила мужчину со странными светлыми глазами, то это не было заметно. Блэк осознал, что в этот раз по-настоящему запоминал его черты, отмечая высокие скулы, широко посаженные глаза, суровый рот, тёмный загар кожи.

На мгновение он подумал, а не был ли он видящим, с такими-то странными глазами, но отмёл эту идею через несколько секунд. Этот парень не ощущался как видящий. Хоть Блэк и не мог по-настоящему почувствовать его, скорчившегося за вампирскими щитами, что-то сообщало Блэку, что они не одно и то же.

Это даже могло быть нечто поверхностное: что-то в его манере поведения, в том, как он стоял и двигался, или просто в странном взгляде, которым он на него смотрел - взгляде, который поверхностно казался взглядом видящего, но ощущался совершенно иначе.

Он заметил, что теперь Волк тоже к нему присматривается.

- Боги дали их мне, белый, - сказал он спустя мгновение.

Блэк фыркнул.

- Боги, да? И где же они даровали столь щедрый подарок, Волчок?

- Они пришли ко мне из храма земель. Я их спас.

Блэк нахмурился. Он также ощутил недоумение, исходившее от стоявшего рядом с ним Мэнни.

- Спас их от чего? - спросил Блэк.

- От голода. От смерти. От великого Tawa в небе, - Волк одной рукой сделал взмахивающий жест, показав пальцем на небеса.

- Солнце, - пробормотал Мэнни рядом с ним.

Блэк едва заметно кивнул ему, не отводя глаз и винтовки от мужчины, державшего шляпу у джинсов на бедре.

- Хочешь зайти? - спросил Блэк. - Поговорить об этом? Тебе придётся оставить своих питомцев снаружи. Всех.

Волк улыбнулся, и его глаза отразили лунный свет.

- Я так не думаю, белый, - сказал он. Вздохнув как будто с сожалением, он добавил: - Однако ты должен мне, ‘Ana’í. Боюсь, мне придётся взыскать ту же цену, что ты забрал у меня, - он взглянул на Мэнни. - Может, не сегодня. Этой ночью мы пришли сюда лишь для того, чтобы забрать нашего пропавшего друга.

Его светлые глаза остановились на Блэке, лицо оставалось холодным.

- ...Но скоро.

Блэк шагнул вперёд, встав между Мэнни и Волком. Он поднял винтовку выше, его руки напряглись, когда он более явно нацелил винтовку в голову мужчины навахо.

- Я так не думаю, - прорычал Блэк, и его свет свернулся вокруг него искрящимися вспышками, которых другой мужчина не увидит, но он знал, что тот все равно отреагирует. - Твой питомец пытался меня убить. Если кто кому и должен, так это ты мне. Считай одолжением, что я не выместил своё недовольство на владельце. Или не попытался взыскать свою цену.

Волк улыбнулся, ещё немного посмотрев на него.





Затем светлые глаза переместились обратно к Мэнни.

Подняв шляпу к голове, он надел её одной рукой, затем поправил обеими руками, крепко насадив поверх красного ободка платка.

- До скорого, Мэнни, - сказал он. - Передай мои соболезнования семью Люси. И семье Цити.

- Мне стоит им рассказать? - парировал Мэнни. - Мне стоит им рассказать, что твои волчьи слезы потекут обильнее, поскольку ты тот волк, который отнял их детей?

Выражение лица Волка не изменилось от его слов.

- Скажи им то, что тебе нужно им сказать, старик, - сказал он. - Но я сожалею.

Затем, обернувшись через плечо, он свистнул, подав длинный громкий сигнал.

Блэк вздрогнул от этого звука, затем нахмурился, когда услышал явно различимый стук копыт по ссохшейся грязи. Как ещё один призрак, лошадь появилась из пустыни, лёгким галопом подбежав к месту, где стоял Волк. Её шкура сияла поразительным синевато-белым светом в лучах луны, её грива и хвост были столь же драматичного чёрного цвета. Чёрная отметина покрывала один глаз и большую часть той стороны морды.

Белые глаза лошади заметили волков, державшихся у ног хозяина, но она не замедлилась, прискакав прямо к Волку и остановившись в дюйме от него.

Блэк изумлённо опустил винтовку, наблюдая, как Волк запрыгивает на спину лошади безо всякого седла или уздечки.

- Это что бл*дь такое? - спросил он, хмурясь ещё сильнее.

Мэнни рядом с ним коснулся его руки, предупреждая стоять тихо.

Они оба просто стояли там, пока Волк не ускакал прочь на лошади, а его волки не последовали за ним.

Белая шкура его лошади оставалась видимой ещё какое-то время, когда они преодолели гравийную подъездную дорожку, затем выехали на главную дорогу, направляясь прочь от города и становясь все меньше в лунном свете.

Они отъехали уже где-то на сотню ярдов, когда вампиры, двигаясь точно одним разумом, повернулись и последовали за своим хозяином в темноте.

Только когда все они исчезли, Блэк позволил себе по-настоящему перевести дух.

Затем он повернулся к Мэнни, мрачно поджав губы.

- Нам с тобой нужно поговорить, - сказал он.

Все ещё глядя в сторону главной дороги, где белая шкура лошади виднелась под тенью высокого утёса, Мэнни кивнул, похлопав его по руке.

- Утром, брат, - сказал он. - Думаю, моему старому усталому телу хватило приключений на сегодня.

Блэк слегка нахмурился, проследив за взглядом Мэнни, но спорить не стал.

Глава 6. Обратно в дерьмо 

- Ты точно не хочешь, чтобы я поехал с тобой? - спросил он. - Я могу встретить тебя там. Всего несколько часов полёта отсюда...

- Нет, - я вздохнула. - Спасибо, Наоко, но нет.

Окинув взглядом зал ожидания в аэропорту, где я стояла, я прикусила губу, пожимая плечами и наблюдая за проходящими мимо людьми. Их было чрезмерно много для такого позднего времени, и чрезмерно многие из них были одеты в цветастые гавайские рубашки. Часть меня впитывала последние остатки гавайской энергии этого места перед тем, как я сяду на самолёт.

- ...Я знаю, ты занят, Ник, - добавила я, выглядывая из ближайшего окна на огни самолётов, выруливавших на взлётные полосы, и отдалённую луну в небе. - Я читала о той большой гангстерской перестрелке в Пресидио. Это должно быть у тебя на столе теперь, когда ты вернулся.

Нахмурившись, я посмотрела на наручные часы.

- Почему ты вообще не спишь? - добавила я. - Разве у тебя там не три часа ночи?

Я слышала недовольство Ника через телефон и постаралась не вздыхать, когда он мог услышать моё раздражение.

Правда в том, что в этот момент я чувствовала слишком черт подери много всего.

Я чувствовала его вину за то, что он послал Блэка в Нью-Мехико для этой работы.

Я чувствовала его беспокойство по поводу того, что я неправильно восприму его звонок и предложение поехать вместе, потому что в прошлом у нас были проблемы. Я чувствовала его беспокойство по поводу того, что Блэк только усугубит наши проблемы, когда увидит меня. Я чувствовала, как он думает, что это отчасти будет его вина, потому что он слишком рано подтолкнёт меня и Блэка друг к другу.