Страница 44 из 54
С улицы не доносилось ни звука.
Джерико опустился на пол и подполз к Дрю.
- Сильно задело? - спросил он.
- Пуля попала в левое плечо, - скрипя зубами, прошептал тот.
В слабом лунном свете, струившемся из окна, Джерико сумел разглядеть на замшевом пиджаке Стивенса увеличивающееся в размере черное пятно.
- У вас здесь где-то должна быть винтовка, - сказал Джерико.
- Да.
- Где она?
- В стенном шкафу... Вон там, возле двери.
- Винтовка заряжена?
- Патроны в коробке... на полке.
Джерико достал из кармана носовой платок.
- Залезьте под пиджак и плотно приложите его к ране. Так плотно, как только сможете, - сказал он Стивенсу.
Дрю в ответ согласно кивнул.
Джерико посмотрел на разбитое окно и на четвереньках пополз вдоль стены к шкафу. Попав в зону недосягаемости для стрелка, находившегося снаружи, он поднялся, открыл дверцу шкафа и, прижавшись к висевшей на вешалках зимней одежде Стивенса, нащупал винтовку. Затем Джерико принялся шарить руками по полке. Он искал коробку с патронами, мысленно чертыхаясь, так как не мог ее найти. Наконец, сдвинув в сторону шляпы, книги и разного рода ненужный хлам, он обнаружил ее у задней стенки и облегченно вздохнул. Зарядив винтовку, Джерико высыпал оставшиеся патроны себе в карман, встал на четвереньки и пополз назад к лежавшему на полу Дрю. Добравшись до раненого, он увидел, что его лицо покрыто испариной, а носовой платок, который тот прижимал к своему плечу, промок от крови.
- По-другому можно выбраться из дома? - спросил Джерико.
- Через кухню.
- А до телефона доползти сможете?
- Я... я не знаю.
- Надо доползти и срочно вызвать врача. Если останутся силы, свяжитесь с сержантом Риганом и сообщите ему о случившемся. Он сейчас в "Мансе". А я, пока нас обоих не пристрелили, займусь этим ублюдком.
- Хорошо. Я постараюсь.
- Где у вас кухня?
Дрю молча кивнул на противоположную от окна стену. Джерико, словно огромная обезьяна, кинулся туда, куда указал ему Стивенс. Оказавшись на кухне, он подбежал к двери, ведущей на улицу. Она была заперта, но из ее замочной скважины торчал ключ. Джерико медленно повернул его и, осторожно отворив дверь, выскользнул наружу. Несколько секунд он, прислонившись к стене дома, вслушивался в тишину ночи. Не услышав ни единого звука, Джерико бесшумно прошел вдоль дома и заглянул за угол. То, что он увидел, заставило его стиснуть зубы и молча выругаться: на столбе, стоявшем рядом с домом Стивенса, болтался конец оборванного телефонного провода, а второй его конец свисал с крыши. Второй, электрический провод, был не поврежден. Снайпер, стрелявший в Дрю, хотел видеть свою мишень хорошо освещенной. Бедный Дрю, подумал Джерико, теперь он не сможет ни с кем связаться.
И в этот момент со стороны озера послышался рев лодочного мотора. Джерико выбежал из-за угла. От берега озера его отделяли пятьдесят ярдов, не больше.
Вместо того чтобы обогнуть дом и выбежать на голый склон и спуститься по нему к воде, Джерико выбрал более короткий путь, который, как ему показалось, тоже вел к озеру. Не долго думая он кинулся напрямую через кусты и, пробежав ярдов тридцать, остановился: дорогу ему преградил какой-то сарай. Возвращаться назад времени не было, и Джерико, обежав строение, бросился в густые заросли вьющихся растений и колючих кустов. Наконец он вырвался из зарослей и неожиданно оказался по колено в воде. От резкой остановки Джерико чуть было не упал. Теперь отплывшая от берега озера лодка казалась ему небольшим пятнышком на воде. Тот, кто сидел за ее рулем, бросал лодку из стороны в сторону и все дальше и дальше уходил от берега. Джерико вскинул винтовку и несколько раз подряд выстрелил. Судя по тому, что лодка продолжала устойчиво мчаться вперед, ни один из его выстрелов не достиг цели.
Прошлепав по воде, Джерико выбрался на свободный от кустов участок берега и через луг побежал к белому коттеджу. Подбежав к нему, он окликнул Стивенса, так как опасался, что хозяин дома тоже вооружился, и, толкнув входную дверь, вошел внутрь.
- Дрю! - крикнул Джерико.
- Все напрасно, - раздался в темноте шепот Стивенса. - Телефон не работает.
- Провод оборван, - сообщил Джерико.
Он нашел вилку шнура настольной лампы и воткнул ее в розетку. Дрю полулежал на софе и держал в руке трубку стоявшего на столике телефонного аппарата.
- Стрелявший приплыл на моторной лодке и на ней же уплыл, - положив винтовку на столик, сказал Джерико. - Он мчался на ней по озеру словно угорелый. У кого из проживающих на территории школы есть моторная лодка?
- Вообще-то все могут ею управлять, - ответил Дрю.
- Черт возьми! - в сердцах воскликнул Джерико. - Я даже не смог в него попасть! Жаль, что невозможно связаться с Риганом, а то бы он перехватил его на другом берегу озера. Ну, да ладно, теперь самое главное привести вас в нормальное состояние. Вам срочно нужен врач.
К сожалению, большим спецом в оказании первой медицинской помощи Джерико не был. Он прошел в ванную комнату, порылся в шкафчике и, отыскав пачку ваты, вернулся с ней к раненому Стивенсу.
- Не уверен, что мне удастся остановить кровь, - сказал он. - Сейчас приложу к ране вату, а затем попробую довести вас до машины. Поездка по этой "стиральной доске" для вас будет не из приятных. Но что поделать, вас надо срочно показать врачу.
- Да, надо ехать, - согласился Дрю. - Не думаю, что так быстро истеку кровью.
Джерико приложил к кровоточащей ране Стивенса большой комок ваты и приклеил ее к плечу с помощью липкой ленты. Затем он обхватил Дрю и потащил его к "мерседесу". Изо рта раненого слышались гортанные звуки, но Дрю не кричал и не сопротивлялся. Джерико осторожно усадил его в машину, сел за руль и, нажав на газ, медленно повел "мерседес" по бревенчатому настилу. Выехав на асфальтовую дорогу, он до упора надавил ногой на педаль, и машина на предельной скорости помчалась в направлении Фэйерчайлда.
- Где здесь больница? В черте города или за его пределами? - не глядя на Дрю, спросил Джерико.
- В черте города, - ответил раненый. - Я вам покажу. Похоже, что у меня задета кость. Боль жуткая!