Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 15

- Лонгботтом-мэнор.

Ехидно улыбающаяся физиономия исчезла во всполохах пламени. От ярких вспышек на мгновение зарябило в глазах, желудок попытался сделать сальто от резкого рывка вверх – всё же трансгрессия нравилась Алисе куда больше, чем путешествия через каминную трубу, - а потом и от второго рывка, вниз. Алиса рефлекторно подогнула ноги в коленях, но пятки всё равно заныли от удара каблуками о дно камина.

- Привет, - сказал низкий голос, от звука которого желудок предательски попытался сделать сальто еще раз, и сквозь пляшущие перед глазами пятна проступили расплывчатые очертания огромного холла, обитого панелями из блестящего красного дерева, и высоченной фигуры с обрамлявшими голову вихрастыми светлыми волосами. – Осторожно, тут решетка внизу.

- Спасибо, - ответила Алиса, опираясь на предложенную руку – теплую и почти вдвое больше ее собственной – и переступая через узоры кованной стали. За спиной лязгнуло, она часто заморгала, пытаясь прогнать мельтешащие пятна, и увидела еще одну решетку, опускавшуюся сверху. Та вошла в пазы, соединявшие ее с нижней, и мигнула бледно-голубым. По-видимому, ставилась блокировка на камин куда проще, чем снималась.

- Два десятка поколений рыцарей даром не прошли, - весело прокомментировал Фрэнк в ответ на заинтересованный взгляд. –Защита круче, чем в Гринготтсе. Раньше на ней еще трехдюймовые шипы были. Со внутренней стороны.

- Серьезно? – спросила Алиса, посмотрев на решетку совсем другими глазами.

- Абсолютно, - ответил Фрэнк всё тем же беспечным тоном. – Их всего века два как спилили. Не гуманно, мол, так встречать незваных гостей. Хотя, что весьма парадоксально, до того момента незваные гости появлялись у нас в лучшем случае раз в столетие.

- Надо быть ближе к народу, - пошутила Алиса и получила в ответ обаятельную белозубую улыбку.

- Только не в том случае, когда народ приходит к тебе с вилами, - парировал Фрэнк. По-видимому, прошлое у Лонгботтом-мэнора было весьма бурным. Чего стоили одни только стоящие в паре футов от огромного камина рыцарские доспехи с разрубленным шлемом.

- О-о-о, - тоном искусствоведа протянул Фрэнк, заметив еще один заинтересованный взгляд. – Пятнадцатый век, закат Средневековья, - и продолжил нараспев. – Семейные летописи гласят, что в этих доспехах сэр Эйдан Лонгботтом сражался с французами под стенами аббатства Сен-Дени, где, презрев всякую магию, скрестил мечи с самим Орлеанским Бастардом. И был убит.

Алиса посмотрела на доспехи еще раз и услышала, как из-под шлема доносится что-то подозрительно похожее, на храп. По-видимому, кто-то из потомков сэра Эйдана был с юмором.

- Мораль, - подвел итог Фрэнк уже обычным голосом, подтвердив предположение, что к промашкам предков Лонгботтомы относятся без должного почтения. – Нечего было выделываться. Шарахнул бы парой заклинаний, как все нормальные люди, и глядишь, Столетнюю Войну бы не проиграли.

- А как же рыцарская честь? – не согласилась Алиса. Лонгботтом подарил ей еще одну улыбку и спросил, даже указав рукой:

- Видишь, какая дыра в шлеме? Я, конечно, не рыцарь, но с полной уверенностью могу сказать, что это был не меч, а алебарда. Что только подтверждает мою теорию о том, что нормальные люди в драке не выпендриваются.

- Гвизарма, - поправила его Алиса, придирчиво рассматривая рваные края дыры. – Если мы говорим о французском вооружении пятнадцатого века.

- Намек понял, - скорбным голосом отозвался Фрэнк после короткой заминки. – Перестаю выделываться.

Алиса кашлянула, неловко попытавшись скрыть смешок.

- Если что, - продолжил Лонгботтом, напустив на себя притворно оскорбленный вид, - я знаю, что это была именно гвизарма. Но, к сожалению, большинству людей это слово ни о чем не говорит.

- Я не сомневаюсь, что знаешь, - кивнула Алиса, кусая губы. Неловко получилось.





- Ладно, что у тебя там со сквибами? – спросил Фрэнк, судя по выражению лица тоже с трудом удерживаясь от хохота. – Пойдем сядем, а то что я тебя в коридоре держу?

- Ужас, - ответила девушка на первый вопрос, идя следом и рассматривая резьбу на деревянных панелях. Поначалу кажущиеся хаотичными узоры складывались в вязь защитных заклинаний сродни татуировкам мракоборцев. У Алисы была такая же, бледно-золотистая, оплетавшая левую руку от запястья до самого локтя и поглощавшая большую часть атакующих заклинаний.

Кухня в мэноре, напротив, оказалась совсем небольшой, с аккуратными маленькими шкафчиками и квадратным столом, на котором уже лежали стопкой несколько книг и стояла тарелка с шоколадным мороженым и воткнутой в него вилкой.

Алиса протянула руки и потрогала кончиками пальцев массивную столешницу из темного дерева. Та была старой, покрытой трещинами, несмотря на то, что за ней явно ухаживали, но не выглядевшей рухлядью, которую не могут заменить новой из-за нехватки денег. Отголосок прошлого, слышимый даже спустя несколько столетий.

- Я живу в музее, - прокомментировал Фрэнк. – Если когда-нибудь вылечу из Аврората, то начну водить здесь экскурсии. От любителей старины отбою не будет.

- Это грустно, - пробормотала Алиса, не сразу поняв, что ее фраза может показаться двусмысленной.

- Пожалуй, - согласился Фрэнк, и взгляд у него на мгновение сделался отстраненным. – Мэнор не рассчитан на то, чтобы в нем жили всего три человека, - Лонгботтом помолчал, тоже рассматривая трещины на темном дереве, и улыбнулся, стряхнув оцепенение. – Хочешь, покажу тебе потом дом? – предложил он, выдвигая из-за стола пару стульев из того же темного дерева, что и столешница.

- Хочу, - кивнула Алиса, садясь на один из них. И пробормотала себе под нос. – Если сумею когда-нибудь разобраться с этими сквибами.

- А мы тебе на что? – весело отозвался Фрэнк, имея в виду себя и лежащие на столе книги, и предложил. – Чай, кофе, мороженое?

- От чая с мороженым не откажусь, - согласилась Алиса и невольно подняла брови в ответ на звон посуды. Почему-то она ожидала появления домового эльфа с подносом – в конце концов, чего еще можно ожидать в мэноре? – а не того, что Фрэнк сам начнет накрывать на стол.

- Второе правило Лонгботтомов, - прокомментировал тот всё тем же веселым тоном. – «Не грузи домовиков, если можешь сделать сам».

- А первое? – заинтересовалась Алиса, расставляя чашки и блюдца. Хорошее правило, нечего сидеть без дела.

- «Упаси тебя Мерлин натоптать по маминым коврам», - честно ответил Фрэнк. – С меня один раз чуть голову не сняли за то, что я в библиотеку в грязной обуви зашел.

Алиса сделала себе заметку в памяти – так, на всякий случай – и перевела взгляд на широкое окно столовой. Здесь тоже шел дождь, куда сильнее, чем у нее дома, и сквозь пелену ливня едва угадывались очертания шелестящего под порывами ветра леса. Судя по виду из окна, мэнор стоял на каком-то холме посреди непролазной чащи. Вполне типичное расположение для домов чистокровных, ее собственный отличался только тем, что стоял посреди вересковой пустоши. И был столетий так на пять моложе этого, если не больше.

Через полчаса дождь пошел еще сильнее, превратившись в сплошную стену воды и окончательно отбив желание писать какие-либо эссе. Алиса в такую погоду предпочитала сворачиваться калачиком возле камина с книжкой в руках или просто смотреть, как вода течет по стеклу. Чем и занималась последние несколько минут, подперев голову рукой и краем уха прислушиваясь к скрипу пера по пергаменту.

- По-моему, ты уже спишь, - заметил Фрэнк, не отрывая взгляда от всё того же пергамента. Одной рукой он писал, а второй подцеплял с тарелки подтаявшее мороженое. Алиса скосила глаза на его профиль с длинным, чуть вздернутым носом и падавшими на шею вихрами пепельных волос, прежде чем ответила:

- Я сижу над этим эссе последние два дня. Начинаю понимать, почему некоторые так ненавидят сквибов.

- И здесь ошибка, - продолжил Лонгботтом, вычеркивая какую-то фразу на листе. – Эта поправка уже полтора месяца как не действует, Мальсибер-младший протащил через Визенгамот запрет на продажу сквибам любых полетных артефактов без специального разрешения Департамента Магического Транспорта. Транспортникам, в свою очередь, теперь приходится запрашивать информацию у нас, а то вдруг они выдадут разрешение какому-нибудь преступному элементу, - в голосе у Фрэнка отчетливо прорезались нотки сарказма. В условиях войны с Пожирателями Смерти сквибы интересовали его в последнюю очередь.