Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 18

– Я так и знал, – сказал Лит недовольным тоном, и Нелл обдало холодом.

– Не вредничай, Джеймс. После того как Софи вышла замуж, жизнь для меня потеряла свои краски, а с появлением Нелл она снова стала праздничной и яркой. Я не понимаю, почему ты столь негативно относишься к этой девушке. Может быть, ты ревнуешь меня к ней?

– Мастерский ход, мадам. Но, к сожалению, ваша стрела снова не попала в цель. Я не отступлю, что бы вы там ни говорили. Мне не нравится эта девушка, и я хочу, чтобы она ушла из моего дома.

– Она нравится мне, и этого достаточно. Я хочу, чтобы мисс Трим осталась. Ты все равно будешь настаивать на своем?

– Во всяком случае, сделаю попытку.

– Это ни к чему не приведет.

Нелл не была уверена в победе маркизы. Она ожидала, что Лит произнесет сейчас роковые слова и потребует, чтобы мать подчинилась его решению. Однако маркиз рассмеялся.

– Ты победила. Но это временная победа. Учти, я буду пристально следить за твоей дражайшей мисс Трим.

– У тебя не будет повода уволить ее. Она безупречна.

У Нелл сжалось сердце. Доверие маркизы было беспредельным. Нелл понимала, что не заслужила такой безоглядной любви. Она чувствовала свою вину перед леди Лит. Маркиза выиграла это сражение, но Лит был прав: ее присутствие в доме таило в себе угрозу.

– Ты упрямая женщина, мама.

– А как же иначе, дорогой? В кого, по-твоему, ты такой упрямый?

Лит засмеялся и перевел разговор на другую тему. Они стали обсуждать столичные новости.

Нелл тихо прикрыла дверь.

Опасность миновала. Но это была временная передышка. Лит не пустит дело на самотек, он продолжит внимательно следить за ней. И если Нелл даст хотя бы малейший повод, он опорочит ее перед матерью. Отныне Нелл следовало действовать предельно осторожно.

Как бы то ни было, она решила продолжать поиски дневника.

Маркиза ни словом не обмолвилась о желании сына уволить Нелл, но стала еще более внимательно и ласково относиться к компаньонке. Нелл старалась держаться подальше от Лита. Однако они постоянно сталкивались в коридорах и комнатах маркизы.

Нелл частенько наведывалась в библиотеку, так как маркиза глотала один роман за другим и требовала новых книг. Когда Нелл только начинала служить в доме Литов компаньонкой, в ее обязанности входило вести беседы с маркизой, играть с ней в карты и писать за нее письма.

Иногда она помогала хозяйке справиться с приступами болезни. Но сейчас Нелл главным образом подбирала книги для маркизы и часами читала ей вслух. Закончив роман «Чувство и чувствительность», они перешли к чтению следующей книги Джейн Остин – «Гордость и предубеждение». В запасе оставался еще мрачный роман Ричардсона «Кларисса», а что предложить маркизе дальше, Нелл понятия не имела, хотя в библиотеке Аллоуэй Чейз было множество книг.

Нелл любила читать вслух, ее не утомляло это занятие. Хотя ее постоянно клонило в сон от недосыпа. Последние три ночи она тщетно обыскивала библиотеку. Страх подгонял ее. Если маркиз застанет ее на месте преступления, то наверняка уволит, как бы ни защищала компаньонку леди Лит.

– Может быть, продолжим читать «Дон Жуана», ваша светлость? – спросила Нелл, войдя утром к маркизе.

Вчера они начали читать поэму Байрона, и маркизе понравилось это произведение.

– Пожалуй, дорогая. Такой озорной парень…

– Байрон или Дон Жуан?

Маркиза рассмеялась, но в ее голосе слышались напряженные нотки. По мнению Нелл, в плохом настроении матери был виноват сын. Он постоянно огорчал леди Лит.

– Оба. Помогите мне удобнее сесть, дорогая. Я чувствую себя разбитой.

Ее просьба не удивила Нелл. Она видела, что лицо маркизы искажала боль. Нелл усадила ее поудобнее, присела на стул и открыла томик Байрона в кожаном переплете. Они остановились на описании леди Джулии, молодой, красивой, добродетельной и очень горячей героини.

Сунув пакет под мышку, Лит остановился на пороге и стал наблюдать за двумя женщинами, находившимися в залитой солнечным светом комнате. Капризная осень подарила несколько погожих дней накануне зимнего ненастья.

Лит не мог отрицать, что мисс Трим нежно и заботливо ухаживает за его матерью. Она тщательно взбила подушки и усадила маркизу поудобнее. Даже если эта девушка задумала что-то недоброе, она, безусловно, была искренне привязана к своей госпоже.

Предпринимая попытки уволить Нелл, Лит в глубине души знал: они не увенчаются успехом. Причины его желания выгнать мисс Трим из дома заключались вовсе не в опасении, что она чем-то навредит его матери или будет дурно влиять на нее. Он хотел избавиться от Нелл, чтобы перестать постоянно думать о ней. С глаз долой – из сердца вон. Мысли о мисс Трим постоянно отвлекали его от дел. Маркиза влекло к ней, и порой он боялся своих непредсказуемых реакций.

Враждебность Нелл не подавляла его влечения к ней. Напротив, ее неприязнь разжигала в нем страсть. Было что-то притягательное и интригующее в женщине, которая не лебезила перед ним и не стремилась стать его женой или любовницей.

Мисс Трим грациозным движением, от которого у маркиза перехватило дыхание, взяла книгу в коричневом кожаном переплете и открыла ее. Лит залюбовался ее тонким профилем – прямым носиком и упрямым подбородком, который она так часто гордо вскидывала, забывая изображать покорность, подобающую служанке. Маркиза так и подмывало вынуть шпильки из ее гладко зачесанных светлых волос и распустить их. Да, Лит не мог доверять мисс Трим, но мог позволить себе хотя бы издалека любоваться ею.

Сегодня матушка плохо выглядела. Заметив это, Лит озабоченно нахмурился. Сначала он не слушал, что читает Нелл, но потом пикантная история заинтересовала его.

Прочитав эти строки, мисс Трим повернула голову и увидела в дверном проеме Лита. Ее карие бездонные глаза стали огромными, как озера. Во взгляде Нелл не было неприязни или презрения, и это даже расстроило маркиза. Ему было бы легче бороться со своими чувствами, если бы она искренне ненавидела его. Однако, похоже, влечение было обоюдным.

Мисс Трим, подобно одержимой страстью героине Байрона, леди Джулии, противилась своим желаниям, но не могла побороть их. Окажись они сейчас одни, Лит рванулся бы к ней, сжал в объятиях, припал к губам – и они предались бы запретной страсти.

Конечно, это привело бы к катастрофе.

– Продолжайте, Нелл! Какая восхитительная история!

– Миледи, к вам пожаловал лорд Лит.

Усталое лицо матери озарилось улыбкой.

– Дорогой, иди послушай! Нелл читает замечательную поэму!

– Тебе еще рано слушать Байрона, мама, – пошутил Лит.

Положив большой коричневый пакет на мраморный столик с позолоченной гравировкой, он поцеловал маркизу в щеку.

– Ну, если Нелл не рано читать этого скандального поэта, то мне уж и подавно разрешено слушать его, – с улыбкой промолвила леди Лит. – Байрон действительно был распутником. Я отлично помню сплетни, которые ходили о нем. Сюжет этой поэмы наверняка взят им из жизни.

– Байрон был негодяем, мама.

– Я знаю, что ты его не любишь, дорогой.

– Действительно не люблю. – Он вспомнил нервного, вспыльчивого поэта, с которым познакомился в юности. – Это был интересный, умный человек, блестящий собеседник, но он сделал несчастными слишком много женщин. Я не могу восторгаться тем, кто ради удовольствия безжалостно губит других.

1

Перевод Д. Д. Минаева.