Страница 3 из 9
— А она есть. И я вовсе не собираюсь бегать как загнанный зверь. Сурован выиграл сражение, но не войну!
— Какую войну, о чем ты?! — вскричал Кил, до глубины души пораженный легкомыслием друга. Неужели он действительно не способен взглянуть правде в глаза?! — У тебя больше нет армии! В лучшем случае осталась горстка магов, в худшем — только я. Сурован-то быстро пополнит поредевшие ряды. А вот тебе теперь взять союзников негде!
— Уверен, технари по-прежнему не в восторге от Сурована. А в результате репрессий, которые он учинит в отместку за наш мятеж, возненавидят его сильнее прежнего, — преспокойно возразил принц.
— После сегодняшнего Восток больше не пойдет за тобой!
— Они пойдут не за мной, а против Сурована. Нужно только выждать время.
Кил устремил на принца хмурый взгляд. Сколько времени? Пройдет не год и не два, пока забудется их бесславное поражение, пока технари залижут свои раны и решатся на вторую попытку.
— Мы поспешили, — продолжал Дэрэлл, — нужно было подготовиться лучше, нужно было завершить разработки, провести более серьезные испытания… Мы учтем наши ошибки. И в следующий раз одолеем Сурована!
— Как у тебя все просто! — Кил в раздражении хлопнул себя по бедру. — Каким, по-твоему, образом технари смогут завершить разработки?! Сурован не допустит этого!
— На Юге он искать нас не станет, — невозмутимо заявил Дэрэлл, — Туда мы и перенесем работы.
Кил уставился на него ошарашенно.
— Ты рехнулся… — медленно произнес он, когда к нему наконец вернулся дар речи. А потом закричал: — Какой Южный континент?! Там же дикий холод и вечные льды! На Юге мы не протянем и получаса!
Конечно, Дэрэлл не хуже него знал, каковы погодные условия материка на южном полюсе. Однако технари уверяли его, что в состоянии обеспечить там вполне сносные условия для проживания. Дэстер, один из лидеров повстанцев, опасаясь разоблачения, высказывал идею насчет Юга еще в прошлую их кампанию. Сурован всегда жестоко пресекал попытки развития технического прогресса, и технари давно стремились перенести свои работы на Юг. Только ни одному их кораблю до сих пор не удавалось достичь берегов Южного континента. Для магов же переправить туда своих восточных союзников не составляло проблемы. И если те обещают создать приемлемые условия зимовки…
— По-моему, это все равно безумие, — произнес Кил, честно выслушав аргументы друга.
— У тебя есть идеи лучше?
Кил задумался: есть ли у него не то что лучшие, а хоть какие-нибудь идеи?
Впрочем, отвечать на вопрос ему не пришлось — Дэрэлл вдруг сосредоточил взгляд на чем-то за спиной у Кила и к разговору потерял всякий интерес. Кил обернулся — на опушке показался всадник на рыжей лошади. Из леса он выехал вовсе не там, где начиналась дорога в замок, и теперь пробирался к ней по узкому «коридору» между чащобой и магической защитой замка.
— Кто это?
Громада Королевского замка величаво возвышалась над Адэлором, но не давила. В его архитектуре не ощущалось тяжести. Многочисленные башни стремились ввысь, придавая изящество зданиям. Крепостную стену венчал парапет из таких же «стремительных» — высоких и узких — зубцов. Стрельчатую арку въездных ворот перегораживала почти ажурная решетка. Впрочем, при всей своей кажущейся хрупкости она не уступила еще ни одному тарану, даже магическому.
Быстрым шагом Сурован шел по мрачным дворцовым коридорам. Путь ему освещали факелы, установленные в настенных держателях. Правда, магии в их пламени было куда больше, нежели природного огня. Они не чадили, их ресурс был практически вечен, а форма являлась скорее данью традиции.
Внешне король был похож и одновременно не похож на своего сводного брата. При схожем телосложении Сурован был немного ниже ростом. Длинные черные волосы были прямыми. Также Сурована отличали резко очерченные скулы, более светлый оттенок карих миндалевидных, как и у брата, глаз и обычно строго-испытующий взгляд.
Проходя мимо, Сурован бросил взгляд на настенные часы и еще прибавил шагу — он не любил заставлять ждать себя.
Ровно в шесть часов Сурован вошел в зал. Члены Королевского Совета были в сборе. И все выглядело как всегда: длинный стол из черного дерева посредине, стулья с резными спинками вокруг него, у стен стеллажи с записями заседаний за тысячи лет. Через высокие стрельчатые окна жизнеутверждающе лился солнечный свет. Но три стула останутся сегодня незанятыми. Даргалет и Лван больше никогда не придут в этот зал — они пали в бою. В груди больно кольнуло. Ему будет не хватать их, особенно Даргалета.
Пустовало и место Сэлдома — как король узнал лишь сегодня, двоюродный брат переметнулся на сторону Дэрэлла. Сурован никак не мог найти ответа на вопрос — почему? Сэлдому не был присущ мятежный дух, он чтил традиции, всегда оставался разумен и рассудителен, ни разу не выказывал враждебности по отношению к нему, Суровану, и нередко осуждал вольнодумство Дэрэлла. Так каким же образом Дэрэлл сумел переманить его?
— Я собрал вас, чтобы обсудить создавшееся положение вещей, — ровным голосом начал Сурован. Он сделал советникам знак садиться, но сам остался стоять возле своего места во главе стола. — Как вам уже известно, Дэрэллу удалось ускользнуть… и многим из наиболее сильных его сподвижников тоже. А значит, ничего не кончено, королевство по-прежнему в большой опасности.
— Мой король, позволь высказать свое мнение, — раболепным голосом произнес Трэль, один из высших магистров Королевского ордена.
Мэрриган усмехнулся, смерив подчиненного презрительным взглядом. Всю жизнь этот мелкий как телом, так и душой, невзрачный человечек заискивал перед сильными мира сего. Но сегодня он превзошел сам себя — воспользоваться обращением для слуг еще нужно было додуматься.
— Я полагаю, что ты немного сгущаешь краски, — продолжал тем временем Трэль. — Дэрэлл, Кил и несколько других мятежных магов живы, — имени Сэлдома он не рискнул назвать. — Но вряд ли десяток пусть даже очень сильных магов могут всерьез угрожать устойчивому государству. У них больше нет армии, и нам нужно лишь следить за тем, чтобы они не смогли набрать новую.
Сурован гневно поднял бровь. Вовсе не легкомыслия он ждал от своих советников.
— Конечно, мятежники должны быть наказаны, — поспешил добавить Трэль, — и в первую очередь Дэрэлл должен ответить за попытку переворота самым… — оратор умолк, увидев, что во взгляде короля собирается гроза.
Сурован обвел взглядом советников — желающих высказаться не нашлось.
— Вы и правда ничего не понимаете? — загремел его голос в повисшей тишине. — Это не просто попытка дворцового переворота, это война! Война между Востоком и Западом, между Техникой и Магией. Авантюрист Дэрэлл сам вряд ли в достаточной мере осознает, что он заварил. — Сурован тяжело вздохнул про себя. Здесь, на Западе, его брат не нашел достаточной поддержки. И, недолго думая, отправился искать союзников на Востоке, где легко их обрел. Технари издавна недовольны магическим правлением. Только до сих пор их недовольство выливалось лишь в бунты местного значения. Но Дэрэлл изменил расстановку сил. Он привел технарей в самое сердце Запада, прямо к Адэлору. Вместе с другими предателями брат защищал восточников и уничтожал защиты его воинов, а проклятое технарское оружие косило их ряды. — Сегодня нам посчастливилось выиграть битву, — вновь заговорил Сурован, — но в следующий раз победу могут одержать они. И тогда на трон не просто сядет другой король, вместе с ним к власти придут технари. А они вряд ли надолго удовольствуются правлением нового короля-мага — через какое-то время они захотят встать у власти сами.
Он снова испытующе оглядел советников — те сидели молча, не шелохнувшись, как будто первое же неосторожное движение могло спровоцировать катастрофу.
— Надеюсь, вы помните историю и не хотите ее повторения? — продолжал король.
В древности на Валлее существовало много разных стран. Как водится, они не могли жить в согласии, вечно что-то отвоевывали друг у друга. Лишь с приходом к власти магов и объединением ими всех земель в единое государство на Валлее воцарился мир. Но потом, с развитием военных технологий, власть захватили технари. Только недолго они сосредотачивали усилия на гонении магов. Опять стали конфликтовать между собой. И чем дальше шел научно-технический прогресс, тем масштабней и разрушительней становились их столкновения.