Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 28

– Профессор Поттер, – макгонагалл сухо улыбнулась, – вы закончили на сегодня?

– Совершенно верно, профессор Макгонагалл, закончил. И надеюсь, смогу наконец-то отдохнуть как следует.

– Да? К сожалению, все остальные профессора остаются в Хогвартсе, поэтому я решила передать вам подарок сегодня, – она вытащила из-за спины коробочку, – с наступающим вас.

– О, спасибо, – я встал ради такого дела и принял подарок, – я свои подарки передам в традиционном порядке. Ожидаете сложностей на рождество?

– Не совсем. Раз мистер Поттер покидает Хогвартс на каникулы, то в замке будет спокойнее, чем обычно.

– Я приму этот удар на себя. Скажите, а как там наш доблестный аврор? Мисс Тонкс вчера мне не довелось увидеть. Она сбежала из зала, стоило мне только появиться.

– По-моему, она вас избегает, – Макгонагалл обеспокоилась этим, – попробуйте ухаживать за девушкой менее настырно.

– Жаль, – я грустно вздохнул, – как оценки у Гарри? Он не завалил экзамены?

– Мы не проводим экзаменов, только тестирование. И да, его он сдал отлично, что более странно – не списывая у Гермионы – у неё списали практически все.

Я оглядел свою аудиторию. Что ж, предстоящий год обещает быть интересным.

Макгонагалл кашлянула и пожелав ещё раз счастливого рождества, вышла. А я засобирался – у меня ещё полным-полно дел!

Собирать вещи я не собирался – у меня дома есть всё, что мне нужно. Надо только кое-как пригласить Тонкс ко мне на рождество. Ну а что? Она живёт с родителями, насколько мне известно, и не уверен, что согласится. Но сам факт… к тому же нужно её чем-нибудь заманить. Я хотел пригласить куда-нибудь на континент встречать рождество. Здесь конечно не мой родной мир, но всё-таки, это может быть интересным.

С Нимфадорой у нас получилось познакомиться более… хм… более странно, чем раньше, я сразу обозначил свой интерес, ну а она меня избегала, смущалась и одновременно боялась отношений. Найти Тонкс было не так то просто – она перед рождеством барражировала по всему Хогвартсу. На каникулы аврор в Хогвартсе не обязан присутствовать.

Так что пошёл я пешком к девушке, использовав поисковые заклинания для её обнаружения и прокладывания маршрута. Я уже переоделся в дорожную одежду. Подойдя к двери, постучал.

– Войдите! – раздался голос.

– Это я.

– Ой, – она развернулась, – Да-да? Чем могу помочь?

– Собственно, я по делу. Пригласить тебя на рождество.

– Эм… Я занята.

– Да брось. Нам с Гарри вдвоём будет скучно встречать рождество, я планировал куда-нибудь уехать, но всё равно это не то. Может быть, присоединишься? – у Тонкс волосы меняли цвет довольно быстро, – обещаю, что всё будет культурно. Мы хотели съездить на континент – какой-нибудь. В Америку, к примеру.

Моя визави – весьма очаровательная девушка, которая часто спотыкалась, нередко меняет цвет волос и конечно же – гиперактиная и позитивная. Нет, не пышет позитивом, но всё равно, легко говорит с людьми и с талантом нравиться всем, кто бы ей ни встретился.

Тонкс задумалась, приложив пальчик к щеке, после чего сказала:

– А ты будешь меня приглашать на свидания?

– Конечно буду, – улыбнулся я, – собирай вещи, мы с Гарри отправляемся вечером из моего кабинета. Я зайду за тобой.

– Ты уже всё решил? – раздражённо сказала она, – не переоценивай своё очарование, Поттер.

– На этот случай у меня есть возможность вызвать подкрепление – второго очаровательного Поттера. Я пошлю к тебе домовика вечером, он доставит. Ну так что, согласна?

Сложно с детьми. Очень сложно, дети имеют свойство вырастать, со временем им хочется самостоятельности и когда родители по-старому относятся к ребёнку как к полностью несамостоятельному индивидууму. К сожалению, Гарри тоже имеет свойство расти. Взросление детей – всегда шок для их родителей, которые не могут перестроиться и как следствие – конфликт отцов и детей. Или вернее, подростковый бунт, когда подросткам приходится пробивать доказывать всем, что он уже самостоятельный.

Гарри отказался рассказывать, что же такое решил учудить с Малфоем, но наверняка, это что-то очень неприятное.

– Я сам разберусь, – Гарри стал замкнутым и вывернувшись из разговора, ушёл к себе в комнату. Я лишь вздохнул.

– Гермиона, что это с ним?

– Не знаю, – девочка была как всегда мила и всегда слушала взрослых, что не могло не радовать. Вообще, взрослые люди любят послушных детей – они позволяют поддерживать иллюзию несамостоятельного человека как можно дольше.

Мы сидели в нашей большой гостиной. Гарри убежал, Гермиона же послушно кушала кексик и запивала чаем.





– Гарри тебе не говорил, куда бы хотел на праздники?

– Нет, – она оторвалась от кексика, оставив крошки на губах, – и вообще, он по-моему непривычен к семейным праздникам. Я конечно делаю что могу, но…

– Спасибо тебе за это, – улыбнулся я, – Мы с Гарри поедем в Америку.

– Ой, а мне с вами нельзя? – Гермиона прямо таки жаждала получить ответ. Даже неприятно огорчать ребёнка:

– Не то чтобы нельзя… Но мы поедем втроём – Гарри, Я и Тонкс – для безопасности. К тому же рождество – семейный праздник.

– А Гарри не часть моей семьи? Да и Тонкс эта… – она нахмурилась.

– Прости, но с твоей мамой у меня ничего не получится. Конечно, волшебники и магглы иногда делают это, но не в нашем случае. Волшебниками твои родители не станут, да и им это не нужно – у них своя жизнь, в которой нет магии.

– Понимаю, – Гермиона огорчилась, отложив полусъеденный кекс, – но всё равно – зачем тогда вы с мамой того… этого…

– Ну, она почти одинокая женщина, почему бы и нет? Тем более она сама была очень смелой. Я даже удивлён, ты вся в неё. Ангел ангелочком, но стоило мне отвернуться – и Гарри уже взяла в оборот.

– Эй, – возмутилась она.

– Разве не так? А Тонкс – весёлая, позитивная, и к тому же, милашка.

– Мне она не нравится.

– Обещаю, что она не будет клеиться к Гарри, – хохотнул я, – так что твой жених в полной неприкосновенности для всех, кроме тебя.

Гермиона мило порозовела и уткнулась в чашку чая.

– Когда надумаешь возвращаться домой – позови домовика. Он перенесёт и тебя, и твои вещи. К тому же они уже малы, должно быть, в некоторых местах.

– Э-э-эй! – Недовольно сказала Гермиона, уткнув руку в бок, – что за пошлые намёки?

– Это уже к Гарри, – перевёл я стрелки, – и вообще, мне пора за Нимфадорой, – я исчез быстро.

Тонкс появилась у меня в гостиной, основательно подготовившись ко всему. Прежде всего – с ней была сумочка, в которой волшебницы умудрялись хранить целую фуру мелочей, одета была в довольно моднявую по меркам магического мира одежду – высокие кожаные сапоги, подчёркивающие стройные ноги, дублёнка с меховым воротником короткого белого меха. Тонкс огляделась по сторонам и заметила меня.

– О, Поттер, – махнула рукой, – ну как я тебе?

– Очаровательна, как и всегда, – улыбнулся я ей.

– Это хорошо. Итак, – она осмотрелась, – это твоя берлога?

– Ага. Тут довольно просторно.

– И уютно, – потянула носом Тонкс, – чую женские духи.

– Гермиона только что ушла. Располагайся.

– Эй, а когда будет Америка?

– Завтра с утра. Незачем перестраивать график под штаты, тем более там тусуются ночами, особенно в рождество. Ужин будет через полчаса, выбирай себе спальню по вкусу.

Тонкс прищурилась:

– Мне бы ту, в которую ты не залез ненароком, ошибившись.

– Тогда в Азкабане. Шутка.

*

С утра начался разбор подарков. Большое событие для каждого юного мага – Гарри совсем не привык к подаркам. А подарки Харри разослал самые разные, причём, всем. И не пожалел сил на их изготовление.