Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 52

***

Запись номер две тысячи девятьсот пятьдесят шесть

И вот настал момент предельной ясности. Такой момент, в который ты понимаешь: всё дерьмо, что случилось за сегодняшний день, обязательно должно было случиться, ибо оно вело к специально заготовленной для тебя ещё большей куче дерьма.

Я излишне расслабился и поддался на совместные уговоры Макса и Хлои провести мини-экскурсию по второму уровню библиотеки. Какая же это, мать её, была ошибка. Я не имею ни малейшего понятия, какого хера произошло это обоссаное чудо, но мы все втроём телепортировались в какой-то торговый центр в грёбаном другом мире.

Хлоя сошла с ума и улетела к потолку, а на меня с Максом напала херова туча повылазивших невесть откуда зомби. Хорошо, что в этом полном хаосе и безумии я вовремя взял ситуацию в свои руки. В итоге мне с новичком удалось отбиться от первой партии мертвецов и взять небольшой тайм-аут, закрывшись с помощью печатей в бутике. Макс выглядел растерянным, и я его поддержал, сказав, что поначалу испытал то же самое и что любой бы опешил в такой ситуации. Только вот времени на разговоры, как оказалось, у нас ни хрена не было. Я быстро разработал единственный возможный план действий, однако, следуя ему, нам нужно было ненадолго разделиться.

Что будет дальше - чёрт его знает... Надеюсь, Макс сможет протянуть без меня несколько минут и справится со своей задачей. Ну а я... Я постараюсь сделать всё, чтобы вытащить нас из этого дерьма... Чем бы это дерьмо ни было, мать его...

(  ̄ー ̄)

Глава 15. Маленькая победа

С трудом выдавив вентиляционную решётку, Том вывалился из проёма и рухнул на маленький, покрытый искусственной кожей диванчик у магазинной кассы. Перевернувшись в сидячее положение, толстячок сквозь стон от болезненного приземления стал чихать и кашлять, одновременно отряхиваясь от собранной в вентиляции пыли.

Через несколько секунд, после всех «процедур», Том поднялся и настороженно прислушался. Звуки ожесточённой битвы в соседнем бутике, отчётливо слышимые во время преодоления вентиляционных ходов, теперь были где-то совсем далеко. Они уже не приносили ощущения близости опасности. Если бы Том не знал всего расклада заранее и не старался различить отдельные звуки, то он, наверное, мог бы принять этот отдалённый шум за громко работающий телевизор или гудение оживлённой улицы снаружи.

Единственное, что не давало этой спокойной иллюзии даже ненадолго повиснуть в воздухе, - передающиеся через стены вибрации от отдалённых взрывов фаерболов. Как накатывающие на утёс морские волны, они то заполняли воздух «всплесками» низких частот, то затихали в ожидании следующего столкновения.

Главное же в этом всём для Тома было то, что, судя по всему, за ним никто не бросился следом. Похоже, Макс и правда отвлёк на себя всё пати зомбаков на этаже. По крайней мере, именно так Том утешал себя, когда двинулся сквозь пустынный магазин очков.

Том шагал вдоль витрин и настороженно присматривался к дверным проёмам и углам, выпавшим из поля зрения при первом осмотре помещения. Освещение, кстати, здесь было хуже, чем на центральной площадке или в бутике, где Том с Максом разошлись по персональным мини-квестам.

У Тома возникло ощущение, будто чем дальше он отходит от места телепортации, тем напряжённее выглядит обстановка вокруг. Словно торговый комплекс всё больше походил на свой предполагаемый «постапокалиптический» вариант или как минимум на «аварийный», лишившийся электрической подпитки и опустевший из-за быстрой эвакуации всего рабочего персонала и пришедших за покупками зевак.

Вот и здесь, в магазине очков, вместо основного освещения работали слабенькие настенные лампы, периодически подрагивающие и потрескивающие, как старые фонарные столбы. В комбинации с кучей отражающих поверхностей это довольно ощутимо нагнетало паранойю.

Том медленно пересекал магазин и периодически вздрагивал, замечая боковым зрением какое-то движение. Каждый раз это либо оказывалось его собственное отражение в одном из маленьких зеркал, подвешенных на многочисленных стендах и цилиндрических стойках, либо одни из десятков разномастных солнечных очков, которые тоже то и дело нагоняли страху, отбрасывая будоражащие воображение блики.

В очередной раз отшатнувшись от собственного отражения, Том гневно тряхнул головой и, нахмурившись, остановился напротив зеркала.

- Давай, Том, - одними губами произнёс он, разглядывая своё мрачное лицо, будто разрисованное толстыми полосами контрастных теней. - Возьми себя в руки!.. Если какая тварь и появится, ты сразу её уработаешь!..

Том померил несколько пар солнечных очков и, наконец-то подобрав, по его мнению, подходящие, начал кривляться у зеркала, выпячивая нижнюю губу и изображая пистолеты оттопыренными пальцами. Затем его взгляд случайно зацепился за стенд с перчатками из тёмной кожи - и они тут же дополнили его образ. Сделав ещё пару «выстрелов» в своё отражение, Том небрежно поправил очки и легонько ударил кулаком в раскрытую ладонь второй руки, будто проверяя удобство перчаток в предстоящей потасовке.

Чуть взбодрившись, Том походкой а-ля «гангста» направился к служебным помещениям на другом конце магазина. Если верить карте, то они послужат сквозным проходом в магазин детских товаров.

Ну уж там-то бояться точно нечего!

Том насмешливо хмыкнул, снисходительно (хрен знает, по отношению к кому) покачал головой и вошёл в узкий мрачный коридор. Здесь, конечно, уверенности сразу поубавилось: плохо освещённое тесное пространство и несколько дверей, ведущих в подсобные помещения, так и грозили внезапным (ни фига не внезапным, но всё равно кирпичи-откладывательным) появлением какого-нибудь загулявшего мертвяка.

Поджав губы, Том быстрыми переставными шагами боком миновал все двери и в последнем, самом напряжённом рывке выбрался в следующий магазин. Толстячок оглянулся на коридор, из которого только что вышел, и несколько секунд напряжённо гипнотизировал мрачное пространство в проёме. Эффективнее, конечно, было бы просто заглянуть за каждую дверь и больше об этом не беспокоиться, но Том, хотя и переживал, что кто-то неизвестный останется позади него, всё же предпочёл не прояснять этот момент до конца.

Типа убедившись, что из коридора за ним никто не последует, Том снял очки (мог бы, наверное, и перед коридором снять - может, не так темно и сыкливо было бы) и, зацепив их за ворот кофты, осмотрелся в магазине детских товаров.

Предположение, что здесь уж точно нечего будет бояться, - определённо было преждевременным. Хотя освещение тут было примерно такое же хреновое, в целом магазин куда больше напоминал типичную локацию из какого-нибудь фильма ужасов. Причём такого, который паразитирует на сострадании к беззащитным маленьким детишкам, борющимся с невидимым для взрослых злом. Впрочем, обратный вариант - где злом как раз являются маленькие страшненькие детишки - сейчас производил на Тома не меньшее впечатление.

Тишина, подрагивающее освещение, улыбчивые мягкие игрушки, чьи мордашки вовсе не выглядели по-доброму довольными... Том уже несколько раз прокрутил эту сцену в разгулявшемся не на шутку воображении: куча медвежат, крольчат и прочей нечисти срываются с полок и всё с теми же неизменными счастливыми мордами впиваются зубами в его тело. Улыбки, брызги крови на плюшевых ушках и непрекращающееся щёлканье зубами вперемешку с противным хлюпаньем сырого мяса.

Это, конечно, жуткий вариант для завершающей расчленёнки в рандомном эпизоде, но в плане нагнетания саспенса сейчас могли бы произойти вещи и похуже. Том даже не мог представить, каковы бы были его дальнейшие действия, если бы где-то в центре магазина заиграла музыкальная шкатулка или заскрипели маленькие качели. Про заунывную детскую считалочку вообще даже вспоминать не стоит - при таком раскладе Том миновал бы узкий коридор с магазином очков и взлетел бы обратно в вентиляцию в мгновение ока.