Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3



- Юмашев будет садиться сам?

- Конечно. Если доверить посадку автоматам, они опустят "Рубин" прямо на "Счастливого дракона". А с ручным управлением Юмашев на этом пятачке усадит рядышком десяток кораблей. Вы же знаете - он ас лунных посадок.

Дослушивал профессора Андрей уже на бегу. Проглотив красные карточки с аварийными индексами, роботы вспыхнули огнями. Андрей вскочил в уютную кабину "колобка" и переключил связь на роботов.

- К ракете - самый полный ход, - сказал он.

Длинная тонкая сигара в черно-белую клетку лежала на боку в центре космодрома, нелепо задрав ногу с ракетным стабилизатором.

По приказу Андрея аварийный робот умело вскрыл ракету ("Как банку с кильками", - подумал Андрей). Стараясь не зацепиться скафандром за острые края отверстия, Андрей пробрался в кабину.

"Колобок" быстро доставил потерявшего сознание Юкаву к Базе, Андрей внес пилота под купол, уложил на раскладную койку, подтащив ее поближе к экрану, и стал снимать с него шлем. Конструкция шлема была ему незнакома, но он довольно удачно справился со своей задачей. С экрана следили за каждым его движением три человека, готовые в любой момент подать совет.

Андрей быстро забинтовал японцу голову, разбитую, очевидно, в тот момент, когда ракета упала на бок. К концу перевязки Юкава открыл глаза. Он лежал молча, всматриваясь в лицо Андрея. Андрей покончил с перевязкой и хотел снять с него скафандр. Тот отрицательно покачал головой.

- Спа-си-бо, - мягко сказал он по-русски. - Остальное, кажется, в прекрасном порядке. У меня ударена только голова.

- Конни чива, Юкава-сан! - сказал по-японски с экрана профессор Смольный и тут же перешел на английский: - Мы давно ждали вашего возвращения. Жаль, что получилось так неудачно.



- Здравствуйте, господин профессор, - негромко ответил японец по-русски. - Теперь я убедился, что зря не прислушался к вашим мудрым советам. С замечательными русскими электроракетами я не имел бы огорчительных неприятностей.

- Юкава-сан! - сказал профессор. - Скоро за вами придет "Рубин", и мы перевезем вас на Станцию.

- Я буду счастлив повидаться с вами, хотя бы в случайном качестве пациента, - сказал Юкава. - Нам давно надо много поговорить.

- Тогда мы ждем вас, - сказал профессор. - А теперь отдохните. Андрей Владимирович сделает вам укол. О "Счастливом драконе" мы позаботимся.

- Спа-си-бо, - нараспев поблагодарил Юкава. - И вам и Андрею Вла... димировичу. Он замечательный лунный космонавт.

- Товарищ Лавров - геолог, - сказал профессор. Глаза его улыбались. Он обещал нам найти на Луне алмазы. Но и космонавт он опытный.

Профессор скосил глаза куда-то вверх, и все смотревшие на Андрея с экрана заулыбались. Андрей не удержался и рассмеялся сам.

- Да, Андрей Владимирович опытный космонавт, - повторил начальник Станции. - Ведь он уже тридцать минут на Луне.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: