Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 28



Том вышел из туннеля, как сердитый медведь, пробудившийся от спячки.

- Что вы делаете? - Когда он остановился, пыль, удушливым каскадом, летела с него. Джедда раскрыла кулак. Камень исчез, оставив лишь крохи земли и камней, окружавших его.

- Восхищаюсь своей находкой, - сказала она, позволив крошкам упасть на пол пещеры. Пока он изучал залежь таффеита, Джедда достала другой кусок, размером с большой палец, из расщелины поблизости.

- Хорошая работа, сладенькая, - сказал Том, смотря прямо ей на грудь. - Я впечатлён. Все говорят, ты хороша. Должен был прислушаться.

- Да, должен был, - она повернулась к туннелю, чтобы уйти от кретина, который взял и шлёпнул её по попке. Мгновенно, ожесточённая ярость захватила Джедду, и пошло оно всё, с неё хватит. Злость разрушила контроль Джедды, и пещеру озарил переливающийся свет, исходящий от самой Джедды. Она знала, что её глаза, обычно льдисто-голубые, тоже светились. Синие, как и прежде, но ярче.

- Что за херня? - от ужаса Том отскочил назад, но страх сменился кошмаром, когда она улыбнулась и подняла самоцвет, который только что достала.

- Помнишь, мои слова, что можешь сделать с таффеитом, когда мы его найдём?

Позже она гадала, слышали ли шахтёры крики Тома о помощи, и сколько уйдёт времени на то, чтобы этот камень вышел из его толстой кишки, а ещё стал бы Том копаться в своём дерьме, чтобы найти самоцвет?

Глава 3

Разру всегда нравилась Шотландия. Погода - капризная, пейзаж - заносчивый, а люди - чертовски брутальные. Расположенность к этой стране стала для него сумасшедшим противоречием, потому что он завидовал тем, кто жил тут, и был благодарен, что ему здесь жить не нужно. Хорошее место для экскурсии, и все такое.

Сегодняшний визит, однако, состоял не в том, чтобы увидеть достопримечательности, выпить виски или поесть Хаггис[2]. Всего через двадцать четыре часа после того, как Джим Боб дал ему золотую карточку, Разр возвращал свою собственность и восстанавливал достоинство и репутацию.

Поскольку он потерял способность переноситься с места на место, когда ему связали крылья, пришлось воспользоваться Хэрроугейтом - транспортной системой демонов для путешествия по человеческим и демоническим мирам - и вышел на окраине, окружённой стеной, деревни, населённой дампирами. Некоторые знали о существовании полу-вампиров - полу-оборотней, и кое-кто даже знал о Шотландских поселениях. Люди были особенно невежественными. Глазами они видели города и людей, но примитивные умы ничего не запоминали. И стражи, стоящие вокруг, на подсознательном уровне отпугивали людей.

Утопая сапогами в сырой земле, в промокших от тумана джинсах и куртке, Разр шёл к восточному входу в деревню. Он чувствовал запах недавнего дождя и океанскую соль в воздухе, но не позволял ничему отвлечь себя от того факта, что за ним следят множество глаз. Дампиры были осторожными, параноидально скрытными, злобными, как вампиры, и непредсказуемыми, как оборотни. Они получили лучшее и худшее от обоих видов, и только дурак не остерегался бы их.

За стеной его встретили дома с соломенной крышей, и суровая женщина с коротко стриженными тёмными волосами, острыми клыками и арбалетом, закинутым на плечо.

Необычная рябь энергии окружала её, необычная в том, что, хотя дампиры, безусловно, грозный вид, у них, обычно, не было уникальных даров. Тем не менее, она выглядела так, будто ежедневно надирала задницы этим даром и, возможно, хвасталась этим.

Как боевой ангел, он уважал это.

Уперев руки в бока, женщина преградила ему дорогу. Разр это не оценил.

- Зачем пришёл, имя и вид, - сказала она с глубоким шотландским акцентом. - И быстрее. У меня нет времени.

Она нетерпеливо щёлкнула пальцами.

Боги, он хотел, чтобы у него все ещё был статус ангела и больше сил - а не те слабые защитные навыки, с которыми остался - потому что никто не обращался к ангелам с таким неуважением. Поэтому вместо демонстрации силы и крыльев, он решил пообщаться с дампиршей.

- Может, я всего лишь путешественник Джордж, который хочет остановиться перекусить.

- Ты прошёл через Хэрроугейт, так что, ты точно не человек, иначе был бы мёртв, лживый ублюдок. - Она скрестила руки на груди и подалась вперёд. - Я спрашиваю ещё раз. Кто ты, и...

- Разр, - начал он, протягивая золотую карточку, которую дал ему Джим Боб, - падший ангел, и был бы очень признателен, если бы ты отошла.

Она фыркнула и сморщила нос.

- Ага, что-то ты не пахнешь падшим.

Потому что этот он не один из них.

- И чем же пахнут падшие?

- Дерьмом.

Ах.

- Что же, я новенький. Может ещё должен заработать вонь.



Задумавшись, она выхватила визитку и нахмурилась.

- Зачем ты хочешь их увидеть?

Неужели она думает, что он вчера родился? Или даже столетие назад?

- Уверен, что те, кто хотят увидеть секретную группу людей, не скажут тебе зачем.

- Нет. Но то, что они не говорят настолько же важно, как и то, что они говорят.

- И что же я не говорю?

Она улыбнулась, обнажая злобные клыки.

- Ты что-то ищешь. Что-то важное. И это значит, что тебе нужно быть вежливым со мной, иначе не пройдёшь.

Чёрт, он ненавидел низших существ, любящих властвовать.

- Хорошо, - вздохнул он. - Ты... крепкая женщина с огромными мускулами, и таким глубоким и хриплым голосом, что Дарт Вейдер бы приревновал. Пойдёт?

Она рассмеялась, разбивая лёд.

- Нормально, - она повела его по мощёной улице, на которой стояли небольшие домики и причудливые магазины, затем свернула на грунтовую тропу, ведущую через густую рощу деревьев. Они пришли на поляну, посреди которой стояла каменная башня, оттуда им навстречу вышли большой мужчина и маленькая женщина. Волна силы прокатилась от них, такая же, как и от женщины, приведшей его сюда. И тогда он понял. Это и были Хранители, Триада, три дампира, избранные судьбой или кровью, или какой-то ещё мистичной ерундой, охранять самые ценные вещи в мире. И у них был его драгоценный камень.

Мужчина с тёмными волосами до плеч, заговорил первым:

- Я - Гален. С Роной ты уже успел познакомиться. - Он указал на маленькую, рыжеволосую женщину, державшуюся позади, но излучавшую больше энергии, чем другие. - Это Исла. Что тебя сюда привело?

- А вы, ребята, не очень-то дружелюбны. - Они уставились на Разра, который едва сдерживался от желания насмехаться. Будучи ангелом, он привык к таким занозам в заднице, и знал, что у них часто короткий запал, а ему меньше всего нужно с этим разбираться. - Я здесь, потому что считаю, что у вас есть что-то принадлежащее мне. - Он протянул руку, чтобы они увидели его кольцо. Сине-голубой бриллиант сверкнул в тусклом солнечном свете, который едва проникал сквозь серые облака. - Это старший брат того камня.

Исла подалась было вперёд к камню, но в последнюю секунду отстранилась.

- Можно?

- Ты можешь коснуться, но я его не сниму. - Нет, единственный способ снять с его пальца кольцо - после смерти Разра срезать палец.

Она коснулась камня.

- Да, - прошептала, - у нас есть его брат.

Волнение охватило его. Волнение и надежда. Этот миг он ждал десятилетия.

"Приготовьтесь, Небеса, потому что я возвращаюсь домой".

- Тогда я могу его забрать?

Три Хранителя переглянулись, а затем выверенным движением, окружили его. Земля под ним начала светиться жутким зелёным светом, и синий самоцвет, за которым Разр охотился в течение века, предстал перед ним из воздуха. Он был прекрасен, таким, каким Разр его помнил. Овальная форма, гладкая, полированная поверхность, отражающая свет, который причудливыми лучами падал на траву.

- Ты можешь подержать его, - сказал Гален, - но этот круг он не покинет.

От чувства облегчения и увлечённости драгоценным камнем, Разр не обратил внимания на слова Галена и потянулся за бриллиантом размером с яблоко. В тот момент, когда он коснулся его, ощущение комфорта прокатилось волной по телу Разра. Комфорта, радости и поддержки. Он жалел, что не мог наказать злых ублюдков, которые украли его и два других драгоценных камня Еноха, и убили их хозяев. Но позже будет время, чтобы их найти. Прямо сейчас он должен отдать приз начальству и вернуть крылья и силы. После, мог связать драгоценный камень с другим человеческим хозяином, а затем, наконец, у него снова будет доступ к силам самоцвета.

2

Хаггис (англ. Haggis) — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов (сердца, печени и лёгких), порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке