Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 116

«Разве это не опасно?»

«Не для нас. Деточка, мы с тобой — одно из самых ядовитых существ в мире. Но этот сок в целом не очень силен, он не подействует на магические формы жизни, поэтому его можно пить сколько угодно. Но больше — ничего, и ничего не есть. В каждой тарелке и каждом кубке собрано чуть-чуть дурмана, а когда его соберется много, он может сломить кого-то из вас. Тебя — вряд ли, потому что у тебя есть я. Но кого-то из тех бродяг, которых ты зовешь друзьями — вполне. Поэтому предупреди их».

И Айви предупредила, хотя она почти ничего не понимала. Откуда дурман, зачем он? Пытается ли колдунья просто усмирить своих буйных гостей или она задумала недоброе? Где она вообще? За все время, что прошло с их прибытия в сад, Флавия Амарита, хозяйка этого места, не появилась ни разу. Сложно было представить, что могло отвлечь ее от праздника, но что-то же отвлекло!

— Вот это уже интересно, — вполголоса произнес Каридан. — Они замыкают периметр.

— Что? — растерянно спросила Айви.

Его сразу поняла только Анэко, она кивнула. Проследив за ее взглядом, Айви заметила, что многие служители закончили возиться с цветами и едой, они расходились по саду, чтобы занять свое место на границе зелени.

Они старались не оставаться на виду, прятались за лианами и листьями, и другие гости, уже порядком охмелевшие, не замечали, что происходило вокруг них. Но если наблюдать за мужчинами в белом внимательно, можно было догадаться, что они охраняют людей, собравшихся в Приюте.

Но зачем? Они смотрели в сад, а не на пустыню, значит, они были призваны сдерживать гостей, а не оберегать их от кого-то. Неужели они серьезно думали, что кто-то решится бежать в такую погоду? Или они знали, что скоро начнется что-то такое, рядом с чем и песчаный шторм не так уж страшен?

Никто не должен выйти отсюда без позволения колдуньи. А если и выйдет, то вряд ли долго проживет — Айви невольно вспомнила запрет Антары есть здешние фрукты и подумала, что так и могло передаваться это проклятье.

Они собирались отойти в сторону от толпы, когда путь им преградили служители в белом.

— Вы приглашены на праздник, — бесстрастно сказал один из них. — Скоро все начнется, пройдите на место торжества.

— Моей дочери нездоровится, — заявил Каридан, опустив руку на плечо Эсме. — Я бы хотел отвести ее в хижину, а потом вернуться.

— Нельзя. Все должны прийти на праздник. Вы должны оставить нам оружие, Приют Солнца — место мира и покоя.

— У нас нет оружия, мы из деревни…

— Мы должны проверить, — заявил служитель. — Приказ леди Амариты.

— Как вы собираетесь это проверять? — нахмурился Солл.

— Обыскать всех.

— Детей и женщин тоже?

— Всех, — повторил служитель. — Потом вы вольны идти на праздник.

— Но только на праздник, сомнительная воля, — проворчала Эсме.

Служитель ее не услышал, и это было к лучшему, ситуация и без того стала слишком серьезной. Айви была совсем не уверена, что оружие им не понадобится, да и потом, при обыске они вполне могли обнаружить, что Анэко и Марана — зверолюды.

Айви видела, что Каридан и Солл напряглись, они тоже понимали, что мирно этот обыск не пройдет. Но они ничего не могли сделать: грубая сила Каридана привлекла бы слишком много внимания, а магия Солла насторожила бы здешнюю колдунью. Поэтому Айви решила справляться самостоятельно.

Она сделала шаг вперед и теперь стояла прямо перед тем служителем, что обращался к ним. Его лицо закрывала белая ткань, но Айви видела его глаза, и этого было достаточно. Она призвала ту силу, которую редко использовала — и которой великолепно владела Антара. Айви наполнила магией свой голос, заставляя его разбивать чужую волю, внушать то, что нужно ей.

— У нас нет оружия и нас не нужно обыскивать, — твердо проговорила она. — Уверена, госпожа Амарита сделает для нас исключение.

Остальные служители остались неподвижны, словно странные слова крестьянки, которой не полагалось даже голос подавать, их совсем не удивили. А тот, к которому обращалась Айви, смутился, хотя девушка была не уверена, что все получилось. Но отступать было уже поздно, и она добавила:

— А теперь мы пройдем на праздник, как есть, и вы забудете о нас.





— Да… — растерянно кивнул служитель. — Забудем…

— Вот и славно.

Она повернулась и направилась прочь, пока он не опомнился. Похоже, решения принимал только он, а у остальных служителей будто и не было собственной воли.

— Неплохо, — оценил Каридан, поравнявшись с ней. — Меня ты тоже так легко подчинила?

— Долго еще будешь вспоминать об этом? Ты лучше подумай о том, что происходит сейчас. Видел, какие они странные были, служки эти?

— Они наполнены той же магией, что и песчаный шторм, — подсказала Марана.

— И все это наверняка сводится к празднику, — согласилась Эсме.

— Как же хорошо, что нас пригласили, — хмыкнул Солл.

Айви невольно отметила, что он начал оттаивать. Первые дни он был будто неживой, смотрел на них, как на врагов, и не без причины. Но теперь казалось, что он сам хотел пойти с ними! Впрочем, доверять ему Айви не могла.

На поляне уже собрались почти все гости Приюта. Лишь немногие из них озирались по сторонам с беспокойством, другие же выглядели сытыми и довольными жизнью. Для них это и правда был праздник, если они вообще помнили, где находятся.

Когда гости собрались, гул десятков голосов неожиданно затих — сцена, наскоро выстроенная служителями в белом, больше не пустовала. Хозяйка Приюта решила наконец показать себя.

Она была красива и удивительно белокожа для обитательницы пустыни — будто она никогда не видела солнца. Но для колдуньи это было не такое уж большое достижение, гораздо больше Айви говорили ее глаза — старые глаза, которые видели слишком много и знали, что такое настоящая ненависть.

Она изображала радушие, однако было заметно, что она злится, и вряд ли это было из-за гостей или праздника.

— Доброе пожаловать в Приют Солнца, — торжественно произнесла она. — Меня зовут Флавия Амарита, и я рада принять вас в своем доме. Я знаю, что песчаный шторм задержал вас и вам это не нравится. Но для нас шторм — это не вестник горя, а повод радоваться тому, что у нас есть прибежище. В такие дни мы устраиваем праздник в честь Приюта.

— Сама устроила, сама и празднует, — буркнула Анэко.

— И есть у меня подозрение, что устроила не первый раз, — заметил Солл.

— Обычно это праздник еды, воды и музыки — лучшего, что есть в пустыне, — продолжила колдунья. — Но этот раз будет особенным. Приют сделался для нас сильнейшим из божеств, охраняющим и оберегающим нас. А что станет лучшей благодарностью для любого существа? Жертвоприношение — и только оно. Сегодня у нас есть достойная жертва, чья кровь будет платой этому саду за тень, которую он нам дает.

По ее команде служители вывели на сцену молодого мужчину. Он был в такой же одежде, как и они, но в остальном он сильно отличался от них. Он смотрел на Флавию не с обожанием, как остальные, а с гневом и презрением. Айви понятия не имела, чем он так взбесил колдунью, что она решила устроить публичную расправу над ним.

Судя по энергии, он был обычным человеком, не магом и не магической формой жизни. Но больше Айви не могла ничего сказать о нем, она не видела его прежде.

«Поговори с Эсме, — велел голос Антары, — или она сделает глупость».

Айви с удивлением перевела взгляд на Эсме и обнаружила, что девочка действительно дрожит, как при сильной лихорадке. Лазурные глаза были устремлены на сцену.

— Эсме? — нахмурилась Айви. — Что с тобой?

— Это он… — еле слышно ответила Эсме, не отрывая взгляда от пленника. — Это Инрис!

Жизнь Флавии Амариты была бесподобна. Она давно привыкла быть госпожой над всем и всеми, ее даже не волновало, что ее царство ограничено одним небольшим клочком земли, поросшим зеленью. Разве это так важно? Иные короли не могли похвастаться той властью, которой обладала она! Флавия решала все: кому жить, а кому умирать, кто пойдет дальше, а кто навсегда останется среди песков. В ее маленькой стране не было законов, только ее воля, и подданные все равно обожали ее.