Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 53



Наступило неловкое молчание, пока Гоуэн ходил за Кили. Не знаю, что думали другие, но я был совершенно уверен, что Хедда не солгала нам. Насчет Макса у меня такой уверенности не было. С другой стороны, мне не приходил в голову вразумительный мотив, по которому Макс мог бы убить девушек. Джейн уступила бы ему, если не в эту ночь, то в какой-то другой раз. У Хедды были более веские причины. Гарделле не составило бы труда завести дело против любого из них. Требовалось лишь связать одного из них с пропавшим ножом, обнаружить запачканную кровью одежду в их квартире, найти кого-нибудь, кто видел кого-то из них в пятницу ночью или прошлой ночью на автостоянке с Льюисом или пробирающимся на второй этаж, когда Лаура звонила в своей комнате по телефону, и игра закончена.

Гоуэн возвратился из вестибюля вместе с Джеком Кили. Подбитый глаз сторожа уже стал отекать, что придавало его лицу сардоническое выражение. Он взглянул на Макса и Хедду, как будто ожидал от них намека на то, что здесь происходит.

- Джек, миссис и мистеру Лэндберг нужна ваша небольшая помощь, - сказал Гарделла.

- В любое время, - с готовностью отозвался Кили.

- В пятницу ночью - или, точнее, в субботу ранним утром - бар закрылся в два часа, и к половине третьего все разошлись по своим комнатам в "Логове" или в коттеджах. Вы как раз тогда заступили?

- Фактически я был на месте в два часа ровно, мое дежурство с двух до семи утра.

- И в эту ночь на субботу вы видели Макса после закрытия бара?

- Конечно, мы виделись. Я всегда встречаюсь с ним, когда выхожу на смену. Он приносит ключи от шкафов с напитками и кассовую ленту к стойке, и я прячу их в сейф. Так у нас заведено.

- И так же все было, когда закончилась пятница?

- Конечно.

- Все разошлись спать?

- Все ушли из бара и вестибюля. Двое ребят пошли проводить Марту. Она уходила последней. Они сказали, что сразу вернутся, и я не закрывал дверь, пока они не пришли.

- И Макс ушел спать?

- Не тогда. Мы с ним поговорили, пока не вернулись эти парни, пожелали им спокойной ночи, и они поднялись по лестнице. Тогда Макс попрощался со мной и тоже отправился спать.

- Откуда вы знаете?

- Ну, я же видел, как он пошел!

- В постель?

- Вы понимаете, что я хотел сказать. Я видел, как он направился в свою квартиру.

- Вы не видели, как он снова вышел?

Кили напрягся:

- Конечно, не видел.

- А миссис Лэндберг? Вы видели, как она выходила?

- А в чем дело? - возмутился Кили.

- Это, мой друг, то, что называется допросом. Полагаю, вы слышали, что мы ищем парня, с которым у Джейн Причард было назначено свидание?

- Слышал, - сказал Кили.

- Ну, так мы его нашли, - сказал Гарделла.

- Они хотят сказать тебе, Джек, что это был я, - понуро сообщил Макс.

Кили пришлось повернуться всем туловищем, чтобы взглянуть на Хедду. Его лицо было взволнованным.

- Я надеялся, что ты об этом не узнаешь, Хедда, - сказал он.

- Ты это знал? - спросила она.

- Да, знал, - сказал он и глубоко вздохнул. - Поэтому я их и убил.

Глава 4

Казалось, в комнате стало нечем дышать. Мы все замерли, один только Питер отвернулся от окна, и в его глазах появился недобрый блеск.

- Так это вы убили девушек? - спокойно спросил Гарделла.



Кили кивнул.

- О нет, Джек! - воскликнула Хедда.

- И Мортона Льюиса? - продолжал Гарделла.

- Да.

- И вы напали на мисс Лауру Причард в комнате двести десять?

Кили растерянно сморгнул:

- Да... Да, как мне кажется.

- Вам кажется?

- Да, это сделал я, - сказал Кили.

На какой-то момент Гарделла перевел взгляд своих припухших глаз на Питера. Я подумал, что он просит у него помощи, но он ничего не сказал.

- Ну, мистер Кили, - сказал он, - что, если вы расскажете нам обо всем, только не волнуйтесь и не торопитесь.

- Я этому не верю, Джек! - взорвалась Хедда. - Ни одному твоему слову не верю!

- Пусть он расскажет нам, миссис Лэндберг, - сказал Гарделла.

Кили тяжело отвернулся от Хедды.

- Тут и нечего особенно рассказывать, - начал он. - Я говорил вам, что мы с Мартой были друзьями. От нее я узнал, что Макс встречается с этой девицей в Нью-Йорке. Я не знал, что и делать. Всем, что у меня осталось, я обязан Максу и Хедде. Будь я проклят, если позволю какой-то шлюхе встать между ними и разрушить их жизнь! Когда она приехала сюда с Мартой, я понял, что должен положить этому конец. Я поговорил с Мартой, и она сказала, что ничего не может сделать. Все зависит от Макса и девицы Причард. В ту ночь я все здесь запер и направился в коттедж номер 6. Все равно моя обязанность обойти всю территорию. Девушки еще не спали. Я... я сказал им, что нужно сразу кончать эту историю с Максом, пока все не зашло слишком далеко. А они... они только рассмеялись. Когда я представил себе, что все это будет означать для Хедды, я, наверное, просто потерял голову. Я схватил нож и убил девицу Причард, а потом... ведь Марта так кричала... ну, мне пришлось покончить и с ней.

Он замолчал, как будто на этом его исповедь закончилась.

- Вы связали их до или после того, как убили? - спросил Гарделла. Ведь они были связаны, а рты у них были заткнуты кляпами.

- Я... Я не очень помню, - промямлил Кили. - В голове у меня будто туман. Я...

- Отметьте это, - сухо сказал Гарделла стенографисту. - Подозреваемый будет ссылаться на временное умопомешательство. Значит, затем вы просто вернулись в дом и занялись своим делом?

- Да.

- И никакой крови не заметили на своей одежде?

- Думаю, нет. Так случилось, что я не запачкался.

- Ладно, - сказал Гарделла. - А потом шайка Брэдена сыграла вам на руку, подстроив шутку с хохочущим человеком, и мы все бросились искать убийцу совершенно в другом направлении.

- Да, мне здорово с этим повезло, - согласился Кили.

- А позже на вас снова нашло помутнение разума и вы убили Льюиса?

- Он обо всем догадался, - сказал Кили.

- Каким образом?

- Не знаю. Он... Я встретил его на автостоянке. Он обвинил меня в убийстве, и я заставил его замолчать, поразив лыжной палкой.

- Так просто?

- Да.

- А еще позднее вы поднялись в комнату мисс Лауры Причард и, ударив ее по голове подсвечником, не дали ей позвонить?

- Да.

- Кому она звонила?