Страница 2 из 7
Время тянулось медленно, но вот наконец и пятница. Джордж и Энн проснулись рано, и Джордж сразу же отправилась к Тиму, чтобы причесать его и привести в порядок перед встречей с Диком и Джулианом. Тим уже знал, что они куда-то отправляются, и пребывал в радостном возбуждении.
– Предлагаю сытно позавтракать, возможно, в следующий раз придётся есть не скоро, – сказала Энн. – А потом сразу же поедем. Пока мы в школе, всё равно чувствуешь себя несвободной, вечно думаешь про расписание или что вот сейчас прозвенит звонок и нужно будет бежать в класс.
Из-за волнения есть не хотелось, но девочки набили животы до отказа. Затем они подхватили рюкзаки, попрощались с мисс Питерс, оставалось только забрать Тима.
Пёс с нетерпением ждал их возле дверей и, завидев, громко залаял. И вот уже он выпущен на волю и резвится вокруг Энн и Джордж, едва не сбивая их с ног.
– Энн, Джордж, пока! Хорошего вам похода! – крикнули им на прощание подружки. – Только не вздумайте рассказать во вторник, будто с вами приключилось что-то грандиозное! Всё равно не поверим. Каких-то четыре дня!
«Гав, – ответил им Тим. – Гав-гав». – Что в переводе на человеческий означало: «Не знаю, как у других, но, когда вокруг сотни кроликов, без приключений не обойтись!»
Глава 2
В путь
Довольные таким подарком судьбы – выходные на четыре дня! – Джулиан с Диком покинули пределы школы.
– Я не в восторге от Уиллиса с Джонсоном, – заметил Джулиан. – Обычные зубрилки, с которыми ни поиграть, ни подурачиться. Но сегодня снимаю перед ними шляпу. Благодаря их занудству они получили свои медали и стипендии, а все мы – длинные выходные. Честь и слава Уиллису и Джонсону!
– Истинно так, – шутливо поддержал брата Дик. – Только эти ботаны забьются опять в уголок с учебниками, даже нос не высунут на улицу. Им что дождь, что солнце – всё едино. А ведь сейчас такая тёплая погода стоит, бархатная осень…
– Да, в поход их на аркане не затащишь, это уж точно, – согласился Джулиан. – Ты помнишь Джонсона на регби? Он не знал, где чьи ворота и против кого играет! Всё время бегал не в ту сторону.
– Но надо отдать должное его мозгам: они отлично варят, когда дело касается учёбы. Да и вообще, Джулиан, что мы всё про них да про них? У нас есть более интересные темы для разговора. Меня, например, сейчас заботит, доберутся ли Энн, Джордж и Тимми в срок.
Джулиан заблаговременно изучил карту пустошей, раскинувшихся между двух школ, в которых учились они и девочки. В крупном масштабе на ней можно было увидеть отдельные обработанные участки земли и разбросанные на отдалении друг от друга фермерские домики и деревенские гостиницы.
– Будем держаться подальше от трасс и дорог, где есть движение, – рассказал Джулиан. – Выбираем тропинки и узкие просёлочные дороги. Интересно, как отреагирует Тим, если мы встретим оленя: наверное, сильно удивится.
– Но его больше заботят кролики. Надеюсь, он не настолько толст и не застрянет в норе. В прошлые каникулы мы явно перекормили его мороженым и шоколадом.
– Маловероятно, ведь сейчас учебный год, – сказал Джулиан, – и у девчонок не так много карманных денег, да и у нас тоже. Дик, поторопись – наш автобус!
Ребята побежали к остановке местного автобуса, развозившего кого на рынок, кого в деревушки, расположенные вдоль окраин пустошей. Двери с шипением открылись, и братья забрались в автобус.
– Ага, кто-то решил прогулять школу! Придётся доложить вашему директору, – шутливо произнёс кондуктор.
– Не смешно, – ответил Джулиан. Каждый раз, завидев братьев с рюкзаками за спиной, этот дяденька всегда говорил одно и то же.
Ребятам нужно было доехать до ближайшей деревни и немного пройти, чтобы пересесть на другой автобус, что они и сделали. Они расположились поудобнее, ведь им предстоял сорокаминутный переезд.
Наконец кондуктор объявил остановку «Пиппин-Виллидж», добавив, что теперь автобус отправится в обратную сторону. На широких лужайках Пиппин-Виллидж бродили шумливые гуси, а в маленьком пруду плавали пёстрые уточки.
– Ну и где девчонки? – сказал Джулиан оглядываясь. – С маленького вокзальчика, куда они должны приехать, до Пиппин-Виллидж три с половиной километра пешком.
Но Джордж с Энн ещё не появились, и братья отправились в местный магазинчик, где купили себе апельсиновый напиток оранжад. Едва они утолили жажду, как в магазин вошли Джордж с Энн.
– Привет, ребята! Мы так и знали, что вы тут, – сказала запыхавшаяся Энн. – Ух, мы так спешили! Представляете, по дороге сломался паровоз, он такой потешный! И все пассажиры вывалили из вагонов и начали подсказывать машинисту, как починить эту старую тарахтелку.
– Привет, сестрёнка! – сказал Джулиан, обняв Энн. – Привет, Джордж! Ой, что с тобой, неужели растолстела?
– Сам ты растолстел, – вспыхнула Джордж. – И не вздумай сказать нечто подобное Тиму, а то он обидится.
– Да ладно тебе, Джулиан шутит, – примирительно произнёс Дик, похлопав кузину по плечу. – Но всё равно, девочки, вы подросли и скоро будете с меня ростом. О Тимми, привет! Ах ты мой хороший! Ой, кончай меня облизывать, ты такой слюнявый!
Тим буквально ходил ходуном от радости – ведь их знаменитая пятёрка снова была в сборе! Пёс громко лаял и так махал хвостом, что опрокинул с прилавка несколько консервных банок.
Из подсобной комнаты вышла полная пожилая продавщица и рассерженно произнесла:
– Эй, что тут происходит? А ну выведете отсюда собаку, вы что, с ума посходили!
– Не беспокойтесь, он будет хорошо себя вести, – сказал Джулиан, взяв Тима за ошейник. – Девочки, не хотите имбирного лимонаду? Решайте быстрее, потому что мы не станем тащить на себе тяжёлые бутылки.
– Я хочу, – сказала Джордж. – Джулиан, ты уже проложил маршрут? Тим, сидеть, не ёрзай. Можно подумать, что ты не видел ребят лет десять.
– Возможно, в его представлении и прошло десять лет, – вмешалась Энн. – Я тоже хочу лимонаду. Простите, вы продаёте эти сэндвичи? – Девочка указала на аппетитные сэндвичи в дальнем конце прилавка.
– Нет, мисс, я приготовила их для своего сына, он работает на ферме Блэкбуш и скоро должен забрать их.
– А вы не могли бы сделать нам такие же? – попросил Джулиан. – Тогда нам не придётся заходить по дороге в другую деревню, чтобы поесть.
– Конечно-конечно, – ответила продавщица, поставив перед девочками два стакана с лимонадом. – С чем будете? Есть сыр, яйцо, ветчина и свинина?
– А давайте всякие, – сказал Джулиан. – И мне нравится ваш хлеб, очень вкусно пахнет.
– Я сама его пеку, – заметила польщённая продавщица. – Ну что ж, пойду готовить вам сэндвичи. Если придут посетители, попросите их подождать.
И женщина исчезла в подсобке.
– Вот и отлично, – заключил Джулиан. – Если запастись большим количеством сэндвичей, можно сразу же начать путешествие в поисках троп, где не ступала нога человека.
Вернулась продавщица и поинтересовалась:
– Сколько сэдвичей вы можете себе позволить? Своему сыну я делаю шесть, это значит – двенадцать ломтей хлеба.
– Не могли бы вы приготовить по восемь на каждого? – попросил Джулиан.
На лице женщины было написано изумление.
– Это на весь день, – пояснил мальчик.
Понимающе кивнув, продавщица снова удалилась в подсобку.
– Нам эти сэндвичи встанут в кругленькую сумму, да и она хорошо заработает, – сказала Энн. – Представляете, как долго она будет всё это готовить?
– Надеюсь, у неё есть хлеборезка, иначе мы прождём целую вечность, – заметил Дик.
Придерживая одной рукой велосипед, в магазин заглянул незнакомец и позвал: «Мама!»
Это был сын продавщицы – тот самый, для которого были приготовлены шесть сэндвичей и который работал на ферме Блэкбуш.