Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 52

- Сволочи, - отрезал Питер.

- Эй, Питер, так нельзя выражаться, - заявил Бобби.

- Прости. Не сдержался. - Он вытащил из кармана пакетик и протянул его Бобби. - Посмотри, Боб, понравится ли тебе?

Мальчишка разорвал бумагу, и у него расширились глаза. Он вскинул над головой маленькую красную модель гоночной машины.

- Ох, Питер, это же "феррари"!

- Проверь, как она работает.

- Ну и ну, - вскричал Бобби, - до чего классно! - Он исчез в спальне.

- Это было просто кошмарно, Питер, - сказала Лаура. - Мы спали, когда зазвонил телефон. Это был один из давних голосов, поносивших меня. Я поняла, что-то случилось, и включила радио. И тут узнала... Теперь все, включая и его дядю, обрушатся на нас. Но мне никогда и в голову не приходило... о, эти люди, Питер! Если бы не пришла помощь, думаю, эта публика...

- Теперь ты под надежной защитой, - сказал Питер. - У тебя еще остался кофе?

- Конечно. Прости, Питер. Я совершенно забыла правила приличия.

Она кинулась в маленькую кухоньку, которая служила всего лишь продолжением гостиной, и налила кофе. Они уселись бок о бок за маленьким обеденным столом в алькове. Питер слышал, как "феррари" визжит на поворотах черной пластмассовой гоночной трассы, которую он еще раньше подарил Бобби. Он предложил Лауре сигарету. Курила она редко, но он почувствовал, что в эту минуту она нуждается в сигарете, и поднес ей зажигалку. Ему хотелось сказать ей что-то теплое и нежное, полное любви. Вместо этого он снял черные очки и засунул их в нагрудный карман.

- Я должен сразу же тебе все рассказать, Лаура. Я пришел бы в любом случае, но к тому же меня попросили зайти к тебе.

- Кто?

- Инспектор ФБР, который занимается этим делом; его зовут Бач.

- Вот как.

- Заверяю тебя, что я пришел бы и без его просьбы.

Ее теплые карие глаза в упор смотрели на него.

- Думаю, что знаю это, Питер. Ты... нужен мне. Поэтому я и пыталась дозвониться до тебя.

- Может, и лучше, что я успел уйти. В противном случае, если бы ты первой нашла меня, я бы не услышал версии Бача.

- Неужели они считают...

- Пока еще они ничего не знают, - успокоил ее Питер. - Кроме первой записки, ничего больше не последовало. Никаких попыток выйти на второй контакт. Они выжидают.

- И неужели они... они примут эти требования?

- Они попытаются обговорить сроки.

Когда она хмурилась, то напоминала удивленную маленькую девочку.

- Джереми не захочет оказаться ни на Кубе, ни в Алжире, - сказала она. - Он не потерял надежды, Питер. Юрист... то есть мистер Крамер продолжает искать пути.

- Лаура, если ты что-то знаешь...

- Питер!



- Я передаю тебе то, что просил сказать Бач. Бач думает, что похитители могли поставить имя Джереми во главе списка, чтобы пустить ФБР по ложному следу. Были группы и организации, которые во время суда организовывали пикеты и демонстрации в поддержку Джереми, так что можно навести следствие на них. Они были друзьями Джереми. Бач думает, что кто-то из них мог подставить тебя и пообещать, что Джереми будет на свободе.

- Нет.

- Если ты знаешь, кто они, и если так случится, что они убьют Вардона и Селлерса, то они могут потом... предпринять серьезные меры, чтобы заставить тебя замолчать.

- Питер, я ничего не знаю. Меня никто не навещал. Эти новости стали для меня, как и для всех остальных, потрясением. Знаешь, какая у меня была первая мысль?

- Какая?

- Что это может плохо сказаться на шансах Джереми. Люди будут думать, что он имеет отношение к этой истории.

- А ты не думаешь, что с ним могли переговорить прямо в тюрьме? спросил Питер. - Кто-то, кто убедил его, что оправдать себя он лучше всего сможет, будучи в безопасности, вне тюремных стен?

- Никогда, - спокойно возразила она. - Я хочу сказать, что понятия не имею, велись ли с ним такие разговоры, но знаю, что он никогда не согласился бы стать частью такого замысла. Джереми не может ни на йоту преступить закон, он знает, чем это для него кончится.

- Если кто-то все же придет к тебе, Лаура...

- Ты будешь первым, кто об этом узнает. Обещаю тебе, Питер.

Грубые хриплые крики ворвались так неожиданно, что Питер с Лаурой на мгновение застыли с чашками в руках. Из спальни донесся звон разлетевшегося стекла, громкий мат и тонкий вскрик, который мог издать только Бобби.

Вскочив на ноги и покачнувшись, Питер кинулся в спальню. С его ногой ему было трудно быстро двигаться. Все случилось слишком внезапно, словно щелчок фотокамеры. Дорогу ему преградил огромный мужчина в синей жестяной каске. Горящие воспаленные глаза сверкали. У него был багровый шрам, который шел от корней волос до угла распяленного рта, издававшего рычание. И на голову Питера опустился металлический стержень.

Питера было не так легко одолеть в схватке. Он хорошо владел каратэ. Но ему надо было отреагировать меньше чем за секунду, и в то мгновение, когда он сделал шаг назад, нога подвела его. Человек в дверном проеме и взметнувшийся железный стержень - все слилось в одно.

Удар пришелся Питеру по голове, и он провалился в мучительную темноту.

Питер медленно всплывал на поверхность. Левая часть головы разрывалась от боли. Когда он поднял веки, мир перед глазами качнулся и расплылся. Он понял, что лежит на кровати, скорее всего, у Лауры. Откуда-то издалека до него доносилось приглушенное перешептывание нескольких голосов. Он заметил рядом с собой на краю постели какое-то расплывчатое белое пятно. Прикрыв глаза, он тут же снова открыл их, пытаясь заставить их работать.

- Спокойней, старина, - произнес мужской голос.

- Кто вы? - спросил Питер.

- Доктор Рейли, врач скорой помощи. Ну вам и врезали по черепу, старина.

- Насколько серьезно?

- Вам бы не мешало сделать рентген.

Питер сделал попытку приподняться на локтях. Боль была ощутимой, но по крайней мере, перед глазами немного прояснилось. Доктор Рейли оказался молодым улыбчивым ирландцем, в белой куртке и таких же брюках. На шее у него болтался стетоскоп.

- Где миссис Ллойд? - спросил Питер.

Курносая физиономия Рейли вдруг стала очень серьезной. С лица сползла улыбка.

- Они ее забрали, - сказал он.

В голове у Питера что-то заклинило.