Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 54

- Так знайте, если вы сейчас уйдете, вы пожалеете! Я накажу вас и вашу семью!

Услышав угрозу в свой адрес, женщина на миг остановилась, колеблясь, что ей делать дальше. Но отвращение к Виктору было таким сильным, что она, преодолев минутную слабость, решительно покинула зал. Она больше ни минуты не намеревалась находиться с ним рядом.

Войдя в зал, где танцевали пары, где ярко горел свет, и играла музыка, Валерия с облегчением вздохнула. Самообладание вернулось к ней, она попыталась забыть, что ей сейчас сказал Виктор. Но его голос, в котором сквозила ненависть и раздражение, который так неприятно поразил ее, неотступно звучал в ее сознании. Валерия во второй раз пожалела, что сегодня приехала на бал. Но тут она увидела его, своего рыцаря, как она его называла. Он по-прежнему был одет в костюм пирата, был галантен и обходителен со всеми.

- Куда вы делись, сударыня, я искал вас? - спросил пират, как только пригласил ее на танец.

- Я была здесь, правда не с начала. А вот где были вы, сударь? Я тоже искала вас, - Валерия с укором посмотрела на кавалера.

- Ах, простите, сударыня, мою бестактность, что заставил вас ждать, - пират галантно поклонился, снимая шляпу. - Дела отвлекли меня. Но если бы я знал, что вы ждете меня, и даже скучаете на маскараде, где полно блестящих кавалеров, я бы тут же бросил все свои дела и поспешил сюда, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение.

- Я прощаю вас, мой верный рыцарь, – дама приязненно посмотрела на своего кавалера.

- К чему весь этот маскарад! Давайте снимем маски. Как звать вас, милое создание?

- Меня зовут Валерией. Фамилия моя вам ничего не скажет.

- Барон Отто Виллис! Мое почтение! – пират галантно поклонился.

- Вы – немец?

- Я из Курляндии.

- Я очень благодарна вам, барон, что вы спасли мою честь, что заступились за меня, когда Виктор непрошеным гостем пробрался в мой дом. Я вам очень признательна за это. Если вы когда-то пожелаете войти в мой дом, вы будете самым желанным гостем. Уверяю вас, мои родители и мой сын также будут очень рады вашему визиту.

- Долг каждого дворянина – защищать честь дамы. Я выполнил всего лишь свой долг, не более. Не надо за это меня благодарить. Вы мне ничем не обязаны. Вы сказали, Валерия, что у вас есть сын. Но где же отец мальчика?

- К сожалению, он погиб, - голос Валерии предательски дрогнул, лицо ее вмиг стало печальным. - Прошу вас, Отто, никогда больше не касаться этой темы. Она чересчур болезненная для меня. Мы очень любили друг друга, но смерть нас разлучила.

- Простите Бога ради, я не хотел вам причинить вреда.

- Ах, не будем грустить! Мы же на маскараде. Давайте лучше танцевать. Иначе…- Валерия кокетливо посмотрела на своего кавалера.

- Что иначе?

- Иначе я убегу от вас как от назойливого кавалера.

- Бога ради, не делайте этого! Иначе я погибну! Вы заставите меня невыносимо страдать, – пират стал на одно колено, картинно приложил руку к сердцу и с мольбой посмотрел на Валерию, словно показывая всем своим видом свои мученья.

- Перестаньте, прошу вас. Встаньте с колен, на нас уже все смотрят, - смутилась Валерия.

- Ну и пусть смотрят. Мы не делаем ничего предосудительного. Мы же на маскараде! В этой зале все в масках. Здесь можно позволить себе небольшую вольность. А, впрочем, до нас никому нет дела. В зале царит такая оживленная атмосфера, отовсюду доносится музыка, шум и веселый смех. Сверху на головы гостей сыплется разноцветное конфетти, мишура и серпантин украшают эту гостиную. Шампанское льется рекой. Дамы кокетливо флиртуют, кавалеры настойчиво ухаживают за дамами. Все преданы веселью и беззаботному времяпрепровожденью. Все чуточку сошли с ума. И так будет до утра, пока на небе не зажжется новая заря, пока все не будет выпито до дна и все гости не разъедутся по домам. А тогда … выстрел грянет, и всему придет конец.

Стой, ямщик. Стой, мой конь. Упадет звезда судьбы в мою ладонь.

Гасите свечи, господа, гасите свечи!

Склонятся белые орлы вам, господа, на плечи.

Гасите свечи, ночь светла, кончается наш бал…

- Отто, в вашем голосе чувствуется такая грусть. Мне кажется, вы много пережили.





- Это всего лишь печаль моего сердца.

Валерии снова показалось, что голос пирата ей знаком:

- Скажите, Отто, мы никогда раньше с вами не встречались? Мне кажется голос ваш знаком. Снимите маску, я хочу видеть ваше лицо!

Валерия поднесла руку к лицу пирата, намереваясь сорвать маску с его лица. Мужчина отвел руку Валерии в сторону и решительно произнес:

- Не нужно этого делать, Валерия!

- Но почему, я не понимаю! – закапризничала женщина. – Вы что-то от меня скрываете? Или лицо ваше обезображено ужасным шрамом? Или вас разыскивает полиция?

Мужчина тяжело вздохнул, но ничего не ответил.

- Вы скрываете от меня какую-то тайну! – вдруг догадалась Валерия.

- Когда-нибудь вы обо всем узнаете, Валерия.

- От кого же?

- Я сам все вам расскажу. Всему свое время.

- Смотрите, Отто, вы мне пообещали.

Отто Виллис был не прав, сказав, что никому и дела нет до них с Валерией. Виктор внимательно за ними наблюдал. После того, как его отвергла Валерия, Виктор намеревался отомстить строптивой женщине. Виктор не покинул бал-маскарад, но и не приглашал на танец никого, ни с кем не общался. Он безучастно стоял у окна, наблюдая за всем происходящим в зале. В этот вечер он выпил много шампанского, но даже это не помешало ему заметить, как Валерия весело кокетничала с мужчиной в костюме пирата. «Интересно, кто этот незнакомец? – думал про себя Виктор. – И о чем они говорят с Валерией? Ишь как расщебетались голубки. И почему этот нахал не сводит глаз с моей Валерии. Кто ему дал право? Однако, надо поставить наглеца на место!» Виктор решительно направился в их сторону. Он с силой толкнул пирата в бок. Отто на некоторое время опешил от такой наглости. Валерия с ужасом смотрела на все происходящее. Назревал скандал. Уже второй скандал, зачинщиком которого был Виктор, а предметом спора она – Валерия. «Боже, как хорошо, что я в маске! И никто не видит моего лица, иначе огласки в свете не удалось бы избежать, - подумала про себя женщина. – Господи, но почему этот Виктор все время мне отравляет жизнь! За что мне такое наказанье!»

Барон Отто с ненавистью посмотрел на Виктора и холодно спросил: - Что вам угодно, сударь! Почему вы себя ведете, как невежа?

- Я хотел сказать, что вы долго танцевали с моей дамой. Я хочу пригласить Валерию на танец, а вы мне все время мешаете, вертитесь возле нее. Валерия обещала мне танец.

- Я ничего вам не обещала. Уходите, слышите! Я не хочу вас видеть!

- Ах вот как! Меня вы не хотите видеть, а с ним танцуете и мазурку, и кадриль. А-а-а, кажется, понимаю, - понимающе кивнул Виктор. Он с вызовом посмотрел на соперника. – Мне кажется, я узнал вас. Я знаю, кто прячется под маской пирата!

Барон Отто слегка побледнел, ему вдруг показалось, что тайна его раскрыта. Но он не выдал себя. Он непринужденно улыбнулся, как ни в чем не бывало, и спросил:

- Так кто же прячется под маской пирата?

- Вы ее любовник! Это именно вас я застал в спальне Валерии.

- Чудовищная ложь! Вы забываетесь, сударь! Это именно вы пробрались в спальню госпожи Валерии, как вор и негодяй, а мне пришлось пинками выгонять вас оттуда.

- Не для того ли, чтобы потом самому занять мое место. Ясное дело – вы любовники с Валерией, потому вы так страстно ее защищаете.

- По вашему, честь дамы защищают только тогда, когда она к вам не равнодушна. Полный вздор!

- А Валерия хороша! Прикидывалась бедной овечкой, безутешной вдовой, а сама оказалась веселой вдовушкой, не прочь развлечься с другими мужчинами. Завтра весь Петербург будет знать о ее похождениях.

- Ах, какой стыд! – Валерия в ужасе закрыла лицо руками и выбежала из зала.

- Какое лицемерие! Какое бесстыдство! Она зарделась как невинная барышня и упорхнула, - съехидничал Виктор. Он был доволен произведенным впечатлением.