Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 55

- Борас, значит... - протянул Тибальд. - Откуда он должен вернуться?

- Нолгар услал его искать некроманта в Арвихе и Гвиратских горах. Того, который сделал из его умершей жены Лесс. И сейчас, как началась эта заварушка, позвал его назад.

- Как он откровенен с вами.

- Верно, ксар. Он сказал, что привык быть прямым со всеми, с кем имеет дело.

- Что ж... Это на руку тем, кто имеет с ним дело. А скажи, Крам, что ты сказал в лагере, прежде чем уйти?

- Сказал, пошел хворост собирать для костра.

- Где сейчас Нолгар?

- Ушел на охоту, и Лесс увел. Я тут думаю, ксар... Как бы Лесс расколдовать, когда вы с ним разделаетесь. Она с ним совсем оглоттилась, на меня волком глядит. Не то чтобы она мне так сильно нужна была... Я в городе узнал девчонок и посимпатичнее нее. Добрее и ласковее. Да и в деревне знавал. Очень уж она ярая, Лесс. Но как-то не по чести это, она хевья, а нос от нас воротит. Заворожил он ее. Вернуть бы ее обратно, чтобы за нас была. Или думаете, лучше разделаться и с нею заодно? Так-то, раз он ее совсем заворожил, лучше бы и ее того, - Крам чиркнул рукой по горлу. - Вдруг еще мстить за него будет...

- Может, ты и прав, - кивнул Тибальд. - Это всегда самый короткий и простой способ избежать хлопот. Нет человека - нет проблем. Ты сказал, что я всегда знаю, как лучше. Лучше - так, Крам.

Прежде чем простодушный хевья успел понять, что имел в виду его сообщник-глотта, Тибальд направил мысленное послание телохранителям: "Убить". В следующий миг лицо Крама побледнело, затем посинело. Он завалился на бок, дернулся в судорогах и затих.

Тибальд молча наблюдал за агонией жертвы. Он не планировал иного исхода встречи. Когда ему доложили, что Далран, малолетний внук Нолгара, обнаружен на крыльце своего дома, не в силах пройти через магический барьер, Диктатор сложил два и два.

Раз Нолгар вернул внука в город, то сам собирался куда-то, где мальчишке было еще опаснее, чем под властью Тибальда. К хевья-налетчикам. Тибальд так и рассчитывал, что рано или поздно Нолгар присоединится к ним, сделает навет Диктатора правдой.

С одной стороны это играло на руку Тибальду. С другой, Крам стал для него опасен. Нолгар тоже в состоянии сложить два и два. Если он узнает о ксаранди, помогавшем Краму советами, ему не понадобится долго размышлять, чтобы прийти к верному выводу. А значит, хевья следовало убрать. Лишить Нолгара возможности устроить им очную ставку.

Троица магов выступила из-за деревьев, снимая покров невидимости. Тибальд порадовался, что может всецело положиться на телохранителей - давних однопартийцев, которые заглядывали ему в рот и повиновались каждому слову. Он откинул капюшон, притворно вздохнул.

- Как жаль. На этих хевья никогда нельзя положиться. А я уже надеялся, у нас появится союзник, который поможет заманить Нолгара в ловушку. Теперь придется искать другой способ.

- Сочувствую, ксар Тибальд, - молвил Релан.

На лице чародея не отразилось ни тени сожаления в убийстве. Только в том, что задуманный план не осуществился. Тибальд сказал ему:

- Свяжись с Кадмаром. Пусть отправит троих... нет, пятерых магов прошерстить Арвиху и Гвиратское Высокогорье в поисках Бораса, ученика-хевья Нолгара. Его нужно захватить или уничтожить, прежде чем он доберется до озера Фросах.

- Пятерых, ксар Тибальд?! Но город останется без защиты...

- Она не понадобится, пока Борас не явится к своему учителю. А ваши коллеги должны постараться, чтобы он не дошел до Нолгара. И вот тогда мы сможем попробовать избавиться от угрозы налетчиков раз и навсегда...

- Будет исполнено, Диктатор!

Релан смолк и напрягся, беседуя с предводителем МагООН Кадмаром. Другой телохранитель кивнул на труп Крама:

- Прикажете что-то сделать с ним, Диктатор?

- Да. Найдите медвежью берлогу. Разбудите медведя и заставьте задрать тело, чтобы казалось, будто он напал на живого человека. Придумайте сами, как это осуществить.

- Будет исполнено, Диктатор! Я нагоню вас на берегу.

Маг, получивший распоряжение, взвалил труп на плечи и двинулся с ним глубже в чащу. Релан, закончивший мысленную беседу с Кадмаром, отчитался хозяину, что его приказ передан. В сопровождении двух оставшихся телохранителей Тибальд последовал на берег, где они укрыли свою лодку. Как же все удивились, когда увидели на берегу еще одну лодку, из которой выходил четвертый телохранитель Диктатора по имени Кивар!

- Я не опоздал, Диктатор? Я спешил изо всех сил, но что-то препятствовало магии движения... Возможно, Хозяин Фросах сегодня не в духе... Хвала ему, что не опрокинул по дороге...





- Что ты здесь делаешь, Кивар?! Кто остался охранять мою жену и мой дом?!

Маг недоуменно взглянул на Тибальда.

- Деран, как вы и приказывали, Диктатор...

- Деран?! Приказывал?! Что ты несешь?

- Но... Релан передал ваше распоряжение оставить охрану дома на Дерана и присоединяться к вашей операции...

- Какой операции? Релан, что все это значит?! Твоих рук дело?

Лицо названного мага было еще более растерянным, чем физиономия бедняги Кивара, который не мог понять ярости Тибальда.

- Я не понимаю, о чем говорит Кивар...

- Кто из вас лжет и зачем?!

- Я не лгу, Диктатор! - хором воскликнули оба.

В заминке и препирательствах успел вернуться тот, кто относил труп Крама на растерзание медведю. Полчаса телохранители определяли, что оба мага говорят правду, а значит, оба одурачены кем-то посторонним.

- Нужно связаться с Дераном, - сказал Релан.

- Нет, - отрезал Тибальд. - Нужно не связаться с ним. Нужно увидеть его. Ты говорил о трансгрессии? Самое время применить ее. Моя жена в доме с человеком, которому я не могу доверять. И который, возможно, обманул вас обоих, чтобы подстроить ловушку. Нельзя терять ни минуты.

Телохранители единодушно кивнули. Сомкнули ряд вокруг Тибальда, сосредоточились. Через минуту на берегу не было ни души. Точно неведомый художник стер гигантским ластиком фрагмент пространства. Вместе с людьми исчез кусок земли, на котором они стояли. Его место заняла серая клубящаяся дымка. А пятеро человек очутились в доме Тибальда, и земля осыпалась на роскошный ковер, расшитый серебром.

Глава 18. Ночь перед боем

Тибальд и телохранители переместились магией с озерного берега, а две лодки так и остались покачиваться на волнах, привязанные к стволам прибрежных ив. В спешке люди забыли про них. Вскоре к берегу прибилась третья лодка. В ней сидели мужчина и женщина. Приглядевшись к брошенным суденышкам, мужчина сказал женщине:

- Фросах коварен, Морани. Он привел нас в верное место. Но здесь же высадился Тибальд. Мы должны быть осторожны, чтобы не столкнуться с ним и его псами.

- Хозяин слышит просьбы и выполняет их точно, Деран. Я не просила его привести нас подальше от Тибальда. Только ближе к Нолгару.

Они прибились к берегу, сошли на землю. Деран увидел выдранный слой земли и серый туман, клубившийся в выемке. Он сжал кулаки.

- Нет, Морани. Я должен просить прощения у Фросаха, что дурно помыслил о нем. Он не подверг нас опасности. Наши недруги ушли. Использовали трансгрессию - опасную и вредоносную магию для живого пространства.

- Чем она вредоносна? - спросила элатейя. - Никогда не слышала о таком заклятье или ритуале.

Морани не обладала даром волшебства, но выросла в окружении чародеев и знала многое из теории магического искусства.

- Трансгрессия разрывает пространство. Перемещает куски живой материи, а на их месте образуется разрыв.

Деран указал на выемку, заполненную серым туманом.

- Разрыв заполняется вот такой субстанцией. Никто не знает ее природу и откуда она берется. Она ядовита. Иногда исчезает бесследно, не причинив вреда. Но иногда начинает отравлять остальное пространство. Все живое может здесь погибнуть, если не заняться нейтрализацией разрыва. Должно быть, Кивар встретился с остальными, они раскрыли мою хитрость и поспешили в Лудар. Потому в спешке применили трансгрессию и не озаботились нейтрализацией.