Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 55

По окончании трапезы он подошел к Марелу.

- Дозволишь ли похитить Нальдани на вечер, друг? Люблю гулять по сумеречному Лудару. Давно не делал этого в компании сестренки.

- Зачем спрашиваешь, Тибальд! Ты волен делать все, что пожелаешь, и Нальдани тоже. Я не приказываю любимой женщине.

Тибальд насмешливо хлопнул его по плечу.

- А вот этот ты зря, дружище! Женщин надо держать в строгости, не то они забудут, кто в доме хозяин. Могут даже подумать, что и у них есть власть. Нет ничего хуже женщины, берущей власть в свои руки. Не разлагай так мою сестренку, умоляю тебя!

Марел смущенно улыбнулся. Нальдани давно держала в руках власть над его сердцем, и этому он не мог помешать.

Брат и сестра покинули дом Эбела, пошли по мощеным городским аллеям. Солнце еще не село, но некоторые фонари уже зажглись, отбрасывая причудливые цветные блики в багряном сиянии заката.

- Поздравляю, сестренка! - вполголоса проговорил блондин, чтобы встречные прохожие не разобрали его слов. - Ты мастерски прибрала к рукам нашего друга. Продолжай в том же духе. Он верен мне всей душой. Прикажи я ему прыгнуть в жерло вулкана на благо партии - он сделает это, предвкушая твое и мое одобрение.

Нальдани хихикнула. С того момента, как она покинула дом любовника и осталась наедине с братом, с ее личика сползло выражение услужливости, заботы и тонкого очарования. На нем проступили черты капризного, избалованного ребенка-переростка с легким налетом стервозности.

- Он обожает меня. Осыпает золотом и каменьями. У меня уже втрое больше драгоценностей, чем было у матушки!

- Вот как? Не знал, что семейка Эбела так богата. Или твой дружок спускает семейное достояние, чтобы ублажить тебя? Но неважно. Я рад, что мое поручение приносит не только пользу мне, но и удовольствие тебе.

- Ага, - небрежно бросила красотка. - Правда, иногда с ним так скучно. Он заботливый мужчина, страстный любовник... Но порой как теленок, право слово. Мужчина должен быть мужественным. Твердым, решительным. Не должен позволять женщине захомутать себя. Как ты, братик.

Нальдани обвила брата за шею и чмокнула в щеку. Тот довольно ухмыльнулся.

- Женщины ценят твердую руку, я всегда говорил. Не беспокойся, Нальда. Если тебя достала телячья влюбленность Марела - просто потерпи еще немного. Когда я достигну цели, ты сможешь выбрать любого мужчину. Самого сильного и мужественного. До тех пор мне нужно контролировать сына Эбела.

Девушка наморщила носик.

- Я помню, Ти. Сделаю все, как ты велел. Но вот только кого ты найдешь для меня?.. Ты самый сильный и мужественный! Таких,  как ты, больше нет... Разве что Нолгар... Ти, я хочу Нолгара!

- Глупышка, он и не посмотрит на тебя. Во-первых, он одержим своей дикаркой из Морехского леса. Во-вторых, ты женщина его внука. Он слишком принципиален, наш Нолгар.

Нальдани насупилась и сложила губки уточкой.

- Но я же красивее его дикарки. Устрой так, чтобы мы остались наедине, и он передо мной не устоит, ты же знаешь...

Тибальд вдруг напрягся. Он не слушал щебетание Нальдани, его взор обратился в противоположный конец аллеи. Там показались две девичьи фигурки. Беляночка и смугляночка. Он ухмыльнулся. О куропатке речь, а куропатка навстречь.

Он ускорил шаг, поравнялся с прелестной парочкой и поклонился - разом любезно и насмешливо.

- Ксара Эрени. И снова вижу вас в компании прелестной Лесс. Рам фрах, таграла миртабаш, - приветствовал он Лесс на хевья.

- Хорошего вечера и тебе, белесый, - ответила она на ломаном ксаранди.

Тибальд расхохотался.





- Обезьянку научили говорить, как это занятно! Держу пари, вы занимаетесь этим самолично, ксара.

- Занимаюсь, - холодно подтвердила Эрени. - И Лесс не обезьянка. Она супруга моего деда. Отнеситесь к ней с уважением, ксар Тибальд.

Блондин засмеялся еще громче.

- Ооо, милая ксара! Затрудняюсь назвать иначе супругу вашего дедушки-гориллы! Хотя эта милашка, конечно, больше похожа на мартышку, чем на гориллу. Забавная из них парочка, не находите?

- От гориллы слышу, вонючая макака, - преспокойно ответила Лесс на ксаранди. Тут и Тибальд опешил.

- Да вы далеко продвинулись в языковых штудиях, погляжу! Не просто понять наш непростой обмен колкостями, а еще и достойно ответить! Да в таких выражениях! Вот таких педагогических талантов в вас не подозревал, ксара Эрени! Каким еще оскорблениям вы научили нашу юную дикарку? Уверена, она не осталась в долгу, и вы тоже владеете парой крепких выражений на хевья?

- Я всегда ими владела, ксар. И если сейчас вы не прекратите шутовство, то изведаете мое мастерство.

- Колючая прелестница Эрени! Я не против послушать ваш запас ядреных словечек. Наедине. Желательно без одежды. Окажете мне честь?

Эрени смерила его презрительным взглядом с ног до головы.

- Сомнительная честь лицезреть вас без одежды, ксар. Пока что вы и в таком виде не слишком привлекательны.

- Она очаровательный оппонент! Не находишь, Нальда? Кстати, позвольте представить вам мою сестру Нальдани. Нальда, это ксара Эрени и ксара... впрочем, не ксара. Дайте совет как заправский языковед, дорогая Эрени, как нам вежливо обращаться к вашей спутнице?

- Как бы вы ни обращались, в ваших устах любое вежливое обращение прозвучит завуалированной издевкой, ксар Тибальд. Рада знакомству, ксара Нальдани. Примите мое сочувствие по поводу такого несносного брата. Нам с Лесс пора. Хорошего вечера.

Эрени схватила Лесс под руку и потащила прочь. Тибальд бесцеремонно хохотал им вслед. Нальдани скорчила гримасу.

- И впрямь грубая дикарка. А эта надменная девица Эрени... Она тебе нравится, да?

- Очень! Какая женщина, Нальда! Укротить такую - сплошное удовольствие! Да и ее подружка - огонь! Интересно, как старик Нолгар с ней справляется... Спорю, она задает ему жару! Во всех смыслах. Ладно, пойдем домой, пока твой дружок не извелся от тоски без своего сокровища. Ох, Эрени, Эрени... Однажды я заполучу тебя, и ты расплатишься за все надменные речи и холодные взгляды. Сильно пожалеешь, девочка. С каким удовольствием я заставлю тебя заплатить...

***

Эрени и Лесс удалялись от коварных брата с сестрой, и язвительный блондин не шел из головы внучки Нолгара. Как же Тибальд раздражал ее! Его нахальство, вечные подначки, ужасная манера говорить с высокомерной издевкой... Эрени предпочитала людей прямых и добрых - как она сама.

Вот только среди таких она до сих пор не выбрала себе возлюбленного... Добрые мужчины оставались добрыми друзьями... А жесткий, саркастичный Тибальд колыхал странные чувства на самом дне души Эрени. Она не хотела признавать эти чувства, они казались ей нелепыми и... стыдными.

Добропорядочной девушке не подобает фантазировать, как мужчина, который осыпает ее ироничными подколками, снимает с нее одежду и далее вытворяет всякое... Добропорядочной девушке вообще не подобает думать о таком. Ей подобает постичь себя, найти единомышленника, обручиться с ним, создать семьи и духовно развиваться.

Вот только как постичь себя, если в этом постижении сталкиваешься с таким знанием о себе - пугающим, смущающим... Знанием, от которого хочется убежать и закрыться.

В памяти снова всплыл образ Тибальда - наглого, злоязычного, притягательного. Эрени представила его рядом с сестрой. Нальдани, такая чувственная и обворожительная, будто бы источала чарующие флюиды страсти. А Эрени вдруг увидела то, что стояло за этой чувственностью. То, что роднило сестру и брата.

Их образы вдруг оформились в ее сознании в две кристальные структуры - жесткие и холодные. Она вспомнила строки древнего манускрипта: "Все живое произошло от двух высших сущностей - Облака и Кристалла. Природа Облака - отдавать. Растворять себя в присутствующем, дарить безвозмездно, не ожидая ни благодарности, ни вознаграждения. Природа Кристалла - поглощать и захватывать. Облако уподобляется всему сущему, Кристалл уподобляет сущее себе. Он овладевает и подчиняет сущее, делает его таким же твердым, каким является сам".