Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 192

     Да лучше бы я вообще этого не видела и не знала.

     – Куда теперь? – увидев, что я отвернулась от «дворца», спросил Вэйланд.

     – Назад, в посольство. Что-то мне расхотелось осматривать столицу. – И почему я испытываю разочарование? Словно меня в чём-то обманули.

     – Возьмём извозчика?

     – Пожалуй. А то за нами какая-то тёмная личность увязалась, заметил? Я знаю, что ты сильнее любого человека, да и я, при желании. Но после того, что с тобой случилось, мне не нравится подобное преследование.

     – Тёмная личность, говоришь? – Вэйланд тихонько рассмеялся, а потом обернулся и махнул рукой. – Эй, тёмная личность, тебя заметили, можешь не прятаться больше.

     Высокая, закутанная в плащ фигура отделилась  от стены, у которой топталась, и подошла к нам.

     – Глен? – конечно же, я сразу узнала нашего «преследователя».

     – Я, господин… то есть, госпожа Элла.

     – Не думаешь же ты, что дед отпустил бы нас одних? Особенно после того, что со мной произошло. Глен идёт за нами от самого посольства.

     – А-а… Ну, тогда, наверное, не нужно извозчика, вернёмся пешком. Насидимся ещё за время в пути.

     Когда мы шли назад, уже втроём и другой дорогой – наверное, чтобы я ещё что-то могла увидеть, но как-то ни за что глаз не зацепился, – дверь дома, мимо которого мы проходили, распахнулась, и оттуда вывалилась компания подвыпивших молодых людей. В ту же секунду Вэйланд  притянул меня к себе и, обняв за плечи, фактически спрятал у себя подмышкой, Глен же оказался между нами и компанией.

     Они проделали это всё так быстро и слаженно, словно долго тренировались, а молодые люди даже внимания на нас не обратили, ушли в другую сторону, пошатываясь, громко обсуждая чьи-то формы и пьяно смеясь. А мы так и дошли до посольства – я, прижатая к боку принца, и Глен, идущий между ним и случайными прохожими.





     И хотя было уже поздно, тусклый свет фонарей едва разгонял мрак, а прохожие не вызывали особого доверия, я всю оставшуюся дорогу чувствовала себя в абсолютной безопасности.

     Утром меня разбудило звяканье в гостиной – горничная принесла нам завтрак. На кресле лежали новые платья для нас с Россиной – более простые, подходящие для путешествия. Вчерашней одежды, а так же кукол и книг в комнате не было. Горничная сказала, что они уже в карете, которую приготовили для нас.

     Я ещё вчера объяснила малышке, что здесь мы только на время, нам предстоит путь домой, поэтому она не удивилась, когда после завтрака мы вышли из комнаты, а потом и из дома. Доверчиво взяв меня за руку – в другой несла тряпичного дракона, – девочка с любопытством вертела головой, рассматривая практически пустой двор – его она прежде не видела.

     На крыльце нас дожидалась Лавиния, чтобы попрощаться.

     – Мужчины уже разместились в карете, чтобы малышка их не увидела. Весь багаж погружен, ждали только вас двоих. Счастливого вам пути, надеюсь, у маленькой Россины и его высочества скоро всё наладится.

     Я поблагодарила добрую женщину за заботу и одежду, и мы с Россиной спустились с крыльца.

     Во дворе стояли две большие кареты, каждая была запряжена четвёркой лошадей. Увидев фигуры на козлах, я испугалась реакции девочки, но присмотревшись, закусила губу, чтобы не рассмеяться – оба кучера были закутаны в плащи так, что одежды не видно, а на головах у них красовались женские шляпки. Скользнув по ним взглядом, Россина продолжила спокойно идти. Интересно, кто догадался так замаскировать кучеров? Совсем-то без них было не обойтись, четвёрку лошадей нельзя оставить без присмотра, но идея была великолепной.

     И кажется, я догадываюсь, кому она принадлежала.

     Возле раскрытой дверцы второй кареты стояла крупная широкоплечая женщина в униформе горничной, на голове у неё был большой белый чепец с рюшами, скрывающий волосы, примерно такой же носила Кормилица.

     – Доброе утро, госпожа Элла, госпожа Россина, – женщина сделала книксен. – Меня зовут Вэлла, и во время поездки я буду вашей горничной. В мои обязанности входит приносить вам еду, передавать ваши распоряжения кучеру, а так же присматривать за маленькой госпожой, если вам, госпожа Элла, понадобится отлучиться. В общем, я в вашем полном распоряжении.

     – Благодарю, Вэлла, – кивнула я, давя улыбку и беря на руки малышку, чтобы забраться в карету. – Зови меня просто Элла, не нужно говорить мне «госпожа». Путь нам предстоит неблизкий, к чему все эти церемонии?

     – Как скажете, Элла, – горничная помогла мне подняться по ступенькам – с ребёнком на руках это было не так-то просто, – а потом забралась следом и уселась рядом, улыбаясь малышке, которая, сидя на моих коленях, серьёзно рассматривала нового, незнакомого человека. Не улыбалась, но и особой насторожённости или испуга не выказывала.