Страница 51 из 66
— Верно, — ответила Нора. — В этом и заключается суть эксперимента. Чтобы увидеть, насколько уязвимы люди к червям и яйцеклеткам.
— Потенциальное противопехотное оружие, — заявил Лорен. — Девушка, у которой я взял этот пистолет, сказала, что она приплыла сюда с несколькими друзьями, и один за другим они все были заражены червями. Она так же сказала, что эти военные, кажется, следят за нами из этих всех крошечных камер.
— Что касается военных, — сказала Нора, — мы расходный материал.
— Да, — Добавил Трент, — и мы здесь застряли, с этого острова нет выхода.
Лорен выпрямился — Черт! Я забыла! Во всем этом есть хорошие новости.
Нора и Трент смотрели на него.
— Мы можем убраться с острова. Потому что я знаю, где находится лодка.
— Навряд ли нам так повезёт повезет, только не после всего этого дерьма. — Сказал Трэнт.
— Что ж, нам повезло. В одной из бухт стоит на якоре Бостонский Китобой. Правда там нет ключей для запуска двигателя, но мы можем вытолкнуть его из бухты и дрейфовать обратно на материк. Будет трудно, если приливы не будут правильными.
— Я вытащу гребаную лодку зубами, если придется, — сказал Трент. — Если мы останемся здесь, то станем пищей для червей.
— Я думаю, мы должны уходить прямо сейчас… — глаза Норы уставились на остальных. — Но… я не чувствую что это правильно…
— Аннабель, — сказал Лорен. — Должны ли мы попытаться найти ее?
Лорен и Трент медленно покачали головами. — Она никак не могла выжить, — сказал Трент. Он вдруг задумался. — Это глупо предлагать, но… — он уставился на них…
— Что? — Спросила Нора.
— Мне действительно кое-что интересно. Я думаю, мы должны рискнуть и остаться еще как минимум на час. Прилив будет позже, в любом случае. — Он достал пистолет, и проверил затвор. — Я хочу еще раз взглянуть на того парня, которого застрелил Лорен.
— На кой чёрт оно тебе надо? — возразил Лорен. — Я думал, мы хотим выбраться отсюда как можно скорее.
— Мы выберемся, но я хочу проверить жетоны этого парня посмотреть из каких он войск.
— Это на самом деле хорошая идея, — предложила Нора, — если это не слишком рискованно. Я хотела бы знать, кто именно стоит за всем этим.
Лорен поддержал свои протесты. — Какая разница? Армия, флот-какая разница? Если там и есть подводный аппарат, то, скорее всего, военно-морской флот. Мне плевать на все это. Нора, один из этих червей поднял Аннабель на деревья!
— Мы будем осторожны, — сказала Нора, надеясь, что она не слишком наивна. — Мне тоже кое-что интересно. Пока лейтенант проверит того парня в противогазе, мы с тобой можем пойти проверить кое-что еще.
— Что? — Спросил Лорен.
— На другой стороне острова. Где находится станция управления старым ракетным объектом.
21 Глава
Рут схватила мясистую руку Слайди, ее глаза расширились в тревоге. — Мы же не собираемся туда заходить! К черту это дерьмо! Я не подойду к этому месту!
Слайди нахмурился, — Потише, — сказал он — В чем теперь твоя чертова проблема?
— Вот здесь я вырубилась прошлой ночью! Потом зомби вытащил меня и бросил в лесу, червям на съедения.
Снова зомби. Слайди уже начинал раздражаться от всех этих рассказов. Он знал, что это был не зомби, а зараженный человек хотя это было так же плохо. — Зомби здесь нет, Рут. И в том сарае может быть еда. Мы ничего не ели уже несколько дней.
— Я не голодна! Пойдём отсюда! — умоляла его Рут тяня за руку.
— К тому же, я умираю от жажды, и не говори мне, что ты нет. — Слайди указал ей сквозь деревья. — Смотри вон там есть холодильник. Может, в нём есть что-то, что мы можем выпить.
— В нём ничего нет! — она продолжала жаловаться. — И даже если есть, сейчас очень жарко. А эта штука лежит там уже несколько дней. — Она дернулась, указывая вниз. — Смотри, там есть ручей. Мы можем по пить ту воду. Тогда нам не придется идти в этот чертов сарай. — После этих слов, она бросилась к узкому ручью, и села на колени. Она собиралась зачерпнуть немного воды себе в руки, но…
— Блядь, — пробормотала она.
Слайди улыбнулся.
Поток был полон крошечных розовых червей.
— Да, ты можешь попить от сюда, Рут. Давай вперед.
Она помчалась обратно, вся в отвращении. — Давай просто уберемся отсюда. Ты сказал, что все, что нам нужно сделать, это найти одну из других лодок.
— Через минуту. — Он схватил ее за волосы и толкнул к сараю.
— Ублюдок!
— Теперь давай, — приказал он, — и перестань быть занозой в заднице. Господи, как много проблем, подумал он. Прямо сейчас ее симпатичная задница не что иное, как приманка… он последовал за ней, когда она поплелась вперед.
Жара была невыносимая Слайди чувствовал себя куском мяса одетым в джинсы и сапоги, его рубашка промокла насквозь от пота. Розовая футболка Рут была похожа на мокрую салфетку, приклеенную к груди и животу. Довольно скоро во мне не останется воды, чтобы потеть… он не много знал о медицинских вещах, но он мог себе представить, что в такую жару, без воды, они не продержатся долго. Несмотря на его физическую силу, каждый шаг напоминал ему, насколько слабым он становился. Рут выглядела так, как будто она упадет в любую секунду.
— Черт! Смотри! — закричала она.
По передней стене сарая ползали очень медленно полдюжины желтых яйцеклеток.
Эти ублюдки! Вспомнил их Слайди. Он хорошо их помнил. В некоторых из них есть черви, а в других… что сказал ему Джонас? Они будут расти внутри нас, если укусят. — Просто держись от них подальше, — сказал он Рут. Слайди нагнулся и открыл холодильник, валяющейся на ружи.
— О, черт!
В нём было полно червей и яйцеклеток. Они, казалось, просачивались туда, чтобы инкубироваться. Он посчитал, что они должно быть любят тепло.
Слайди щелкнул крышкой. — Там ничего нет.
— О, да! — Рут казалась довольной. Она наклонилась над переносным грилем Коулмана рядом с кулером. Высохшие бургеры лежали на земле, а рядом с ними лежала вилка для барбекю. Рут подняла её и начала размахивать как мечом. — Теперь мы можем защитить себя!
Слайди поморщился. — Вся эта дурь похоже окончательно разжижила твой мозг. Что ты собираешься драться вилкой для барбекю
— Черви! В следующий раз, когда кто-нибудь из них подкрадется к нам, я воткну вот это им в башку!
— Я верю в тебя — Решил согласиться с ней Слайди. — А теперь давай просто заглянем внутрь.
— Рут отошла от двери. — Слайди, я серьёзно я не хочу идти туда. Там может прятаться зомби.
— Рут, если зомби там, я засуну его голову ему в задницу, хорошо? А ты воткнёшь ему вилку для барбекю, куда твоей душе угодно.
Ее пухлые губы были прижаты друг к другу. — Ты даже не веришь в зомби, но… мне на это насрать.
— Пойдем. Вот смотри я даже пойду первым. — Затем он открыл скрипучую дверь…
— Ох, какого черта?
Он схватил Рут за волосы и толкнул ее первой.
— Ты ебанутый, Слайди! Ты лживый кусок дерьма!
— Да, да. — Он шагнул за ней, следом и огляделся. По крайней мере, внутри было прохладнее, чем на солнце; маленькие окна были открыты, впуская немного прохладного ветерка.
— Смотри, идиотка! Зомби здесь нет.
Рут сделала знак облегчения. И черт! Ее грязные босые ноги загремели в угол хибары. — Еда!
На полу лежали полиэтиленовые пакеты, полные картофельных чипсов и сырных завитков.
Слайди хотел поблагодарить судьбу. — В сумках есть газировка, вода в бутылках?
Рут ответила, шурша пакетами — Нет. Но, по крайней мере, у нас есть поесть. — Она разорвала сырные локоны. Мгновение спустя ее щеки выглядели набитыми, как у бурундука.
Если мы не достанем воду, мы умрем, продолжал думать Слайди об их бедственном положении. Однако он не посмел озвучить это Рут. Он открыл пакет чипсов и начал жевать. Но если бы я мог зажечь этот маленький газовый гриль снаружи, я мог бы вскипятить немного воды из ручья. Термообработка убьет любого червяка и яйцеклетку. — У тебя есть зажигалка?