Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8



В зале поднялся страшный шум, а главный садовник бил себя в грудь и клялся, что он решительно не понимает, как ребёнок попал в корзину.

Но король совсем не сердился; он был рад, что народу есть чем заняться, чтобы забыть слова принца, и милостиво потрепал девочку по щеке. Когда придворные дамы увидали это, они заговорили: «Ах, какой прелестный ребёнок! Это самый лучший цветок изо всех».

– Как же нам её звать? – спросил принц Альве, стоя с огромным четырёхлистником, как с зонтиком, над своей головой.

– Будем звать её Голубоглазкой, – сказала королева.

Так девочку и назвали.

Бегство принца Альве

Никто не мог понять, как Голубоглазка попала в корзинку с цветами. Некоторые говорили, что её принёс аист, но аист-отец вертел головой, вытягивался, чистил на груди свои перья и, казалось, хотел сказать: «Есть мне когда возиться с вашими ребятишками, у меня и со своими детьми много забот». Он выстроил себе гнездо на крыше дворца и гордился тем, что живёт у короля.

Другие думали, что фея положила девочку среди цветов, – и королеве хотелось этому верить. Она так горячо полюбила девочку с первой минуты, как её увидала, что прямо боялась, чтобы кто-нибудь не явился и не взял девочку, сказав: «Это моё дитя».

Откуда взялась девочка, никто не знал, но что при её рождении у её колыбельки стояли феи, в этом все были уверены.

Щечки её были нежные, розовые, а в волосах и в глазах играло солнце. Смех звучал, как музыка, а ноги её начали танцевать, как только она научилась ходить. Всегда она была весела и довольна и со всеми очень приветлива. Все её любили и радовались на неё, а королева любила Голубоглазку так сильно, как будто бы девочка была её собственной дочерью.

Принц Альве считал её своей маленькой милой сестрицей и охотно бы поиграл с ней, но у него так мало было времени для игры: ведь он должен был сделаться учёным человеком, и ему некогда было играть. Так сказал король, и все люди на празднике слышали это. На другой же день после праздника король приказал позвать всех учёных людей своего царства, чтобы выбрать среди них учителя для сына. Учёные один за другим приходили к королю, но никто из них ему не нравился. Когда солнце светило и птицы пели за окном, никто не мог заставить принца сидеть за пыльными фолиантами, которые лежали раскрытыми перед ним. А когда учителя заставляли принца повторять то, что они ему рассказывали, он решительно ничего не мог припомнить и дремал над книгами.

Наконец к принцу Альве приставили очень строгого учителя. Это был старик с острым взглядом и орлиным носом. Кожа на лице его высохла, а пальцы его были длинны и узловаты. Принц Альве вздрогнул, когда увидал учителя, но в то же время ему захотелось смеяться, так смешон показался ему старик.

Учитель принёс с собой в класс розгу и положил её на стол рядом с книгой.

– Что это такое? – спросил принц Альве, он никогда раньше не видал розги.

– Это розга.

– Зачем она?

– Танцевать по спинам ленивых мальчишек.

Принц Альве скоро познакомился с розгой и больше уж не спрашивал, для чего она. С того дня он проснулся. Он больше никогда не засыпал над книгами и сидел совершенно тихо, даже когда солнце ярко светило, а птицы пели: «Выйди, выйди к нам, к цветам и яркому солнышку!»

После четырёх лет такой науки учитель стал думать, что ученик делает ему честь; король думал то же самое. Ни один одиннадцатилетний мальчик во всём сказочном царстве не втиснул в свою маленькую головку так много мудрости, как принц Альве, и когда король задавал ему самые трудные задачи, он сейчас же решал их.

Одна только королева с сожалением покачивала головой и говорила: «Куда девались свежие щёчки и весёлость нашего мальчика?»



– Подожди немножко, пока Альве исполнится пятнадцать лет, – отвечал король, – тогда он кончит ученье и снова будет бегать по лесам и полям.

– Кушай хорошенько, сын мой, и ты будешь сильным, – говорила королева.

Но принц Альве почти не ел с тех пор, как он не играл на свежем воздухе, а сидел запертый в четырёх стенах. Не помогало даже, когда ему в тарелку клали самые любимые его кушанья.

Однажды случилась невероятная вещь:

сам учитель заснул на своём кресле. Принц Альве едва верил своим глазам; но когда он услыхал, что учитель храпит, он встал со своего места, подошёл к окну и выглянул в него.

«Как хорошо там, на дворе, на ярком солнышке! – подумал принц. – Ах, как счастливы те, кто может там ходить!»

«Выходи, выходи!» – чирикала маленькая птичка и стучала носиком по стеклу.

И в голове у принца Альве тоже запело: «Выходи, выходи!»

Подумать только, если бы мог он выбежать и погулять на свободе! Сердце его забилось, и ноги задрожали. Желание очутиться на свободе оказалось сильней, чем его страх; он тихонько проскочил в дверь и побежал вниз по лестницам дворца.

Потом он остановился и стал прислушиваться. Если только учитель проснётся! Наверно, он бросится за ним с розгой в руке. Принцу Альве так стало страшно при этой мысли, что он со всех ног пустился бежать. Он не оборачивался ни направо, ни налево, а бежал всё вперёд и вперёд. Он слышал, как дворцовая стража окликнула его, но не остановился. Летел он без шапки с развевающимися волосами и горящими щеками. Он остановился только тогда, когда пробежал довольно далеко по дороге густым лесом. Там он прилёг на мох около большой упавшей сосны и крепко заснул.

Немного погодя он проснулся и услыхал где-то вдали в лесу лошадиный топот и звук охотничьих рогов. Был ли это его отец, король, который выехал на охоту? Или это были люди, которые его ищут? Но он ни за что не хотел возвращаться к строгому учителю и заключению в башне, как в какой-нибудь тюрьме. Нет, он этого не хочет! Но куда же ему спрятаться? Он огляделся кругом и встал с мягкого мха, на котором так хорошо спал.

Лошадиный топот раздавался всё ближе и ближе. Вдруг принц увидал старый дуб с большим дуплом внутри и решил спрятаться там. Он сжался, как только мог, и влез в дупло.

И как только успел он влезть в дупло, всадники проехали мимо дерева. Они разъехались и обыскали весь лес. Много раз тот или другой из них проезжал мимо дуба, в котором сидел, согнувшись, принц Альве. Но он сидел очень тихо и не шевелился, совсем как маленькая мышка в своей норке. Через некоторое время всадники поскакали дальше; в лесу стало совсем тихо.

Наконец принц Альве осмелился вылезти из своего убежища. Спина его болела, голова на свежем воздухе кружилась, и он был голоден как волк. Но он был так рад, что он на воле, и просто ликовал.

Солнце стояло высоко на небе, и принц понял, что время обедать. Он набрал в лесу ягод, разбил камнем несколько орехов, которые нашёл в дупле. Орехи собрала, вероятно, какая-нибудь белка в запас себе на зиму; принцу Альве орехи пришлись очень кстати.

«Ах, как вкусно обедать на камне в лесу с высоким синим небом над головой! Это совсем не то, что есть с золотых тарелок за столом у короля», – думал принц Альве. Потом он напился воды из чистого ручейка и пошёл дальше. Немного погодя пришёл он на берег озера и увидал, что далеко от берега плавает какой-то мальчишка и брызгает ногами. На берегу лежало платье мальчика. Принц подошёл и поглядел на платье. Оно было черно от сажи, и принц понял, что мальчик, купавшийся в озере, был трубочист. Вот хороший случай обменяться платьем с мальчиком! Принц сделается весёлым трубочистом, а тот мальчик – принцем.

Альве поспешно переоделся в камышах в платье трубочиста. Новое платье было как раз по нему, и принц был очень доволен своей выдумкой.

В это время настоящий мальчик-трубочист стал подплывать к берегу, и принц Альве бросился поскорей бежать. Сначала он полз по берегу, скрываясь за камышами, а когда отполз достаточно далеко, так что маленький трубочист не мог его видеть, побежал назад в лес.