Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 107

– истина в предпоследней инстанции.

М. Сабайтис

– истина без костей, приготовляется для беззубых.

A. Бирс

– заставит думать даже ленивого.

B. Борисов

– зрачок мысли.

Р. Алеев

– как жвачка, сначала надо хорошенько разжевать его самому, а потом уже надувать пузырь для всеобщего обозрения.

C. Янковский

– как пчела: тут и душистый мёд, и ядовитое жало.

Кармен Сильва

АФОРИЗМ – как хороший чемодан – компактен снаружи и набит смыслом.

Е. Сиренка

– капля, дерзнувшая отразить в себе Вселенную.

В. Власов

– красивый цветок с глубокими корнями.

И. Шевелёв

– кратко сформулированная неприятность.

В. Швебель

– лаконичная мысль, показывающая остроумие автора и красоту языка.

Г. Александров

– легко запоминающаяся истина.

В. Швебель

– литературное произведение, позволяющее вам думать, что и вы умеете писать афоризмы.

Е. Кащеев

– литературный жанр, который в отличие от других жанров доказывает, что глупость может быть краткой.

– любимое оружие демагога.

Г. Ратнер

– многозначительная недосказанность.

A. Круглов

– мгновенная кристаллизация искомого смысла при быстро нарастающей глубине понимания.

П. Таранов

– молния, высвечивающая суть.

B. Миронов

– мост от недосказанного к подразумеваемому.

Е. Ханкин

– мысль, собранная в последний путь.

Г. Малкин

– нелепость, над которой долго ломаешь голову, пока не поймёшь, что это банальность.

К. Мелихан

– не может быть целиком сведён к правде. Он всегда или половина правды, или полторы.

К. Краус

– оставляет больше места для человека.

Е. Лец

– подобен айсбергу: меньшая часть над поверхностью, большая – под водой.

A. Васильев

– подобен фазану: он тоже ценен содержимым, но пленяет оперением.

Ц. Меламед

– полуправда, сформулированная так, чтобы сторонников второй половины хватил кондрашка.

B. Колечицкий

АФОРИЗМ – попытка донести нечто важное и содержательное до тех, кто не привык прочитывать более одной фразы.

– Попытка загнать вселенную в одну фразу.

В. Каралюс

– попытка сказать стереомысль.

М. Сабайтис

– последнее звено длинной цепи мыслей.

М. Эбнер- Эшенбах

– потому произведение искусства, что он замкнут в себе, хотя и рождает вихрь далеко летящих ассоциаций.

Вал. Борисов

– поэзия философии.

И. Шевелёв

– предельно честное, а потому предельно краткое высказывание.

A. Круглов

– приемлем для тех, кому он говорит о знакомом, но в незнакомом ракурсе.

И. Шевелёв

– продукт, который не портится от времени.

B. Каплан

– самый короткий путь к славе: опубликовал одну фразу – ты автор; опубликовал две – считай себя писателем; за три фразы – классик, если, конечно, уверен, что тебя хоть кто-то прочёл.

Б. Вольтер

– сладкий плод горьких раздумий.

И. Шарапов

– специфическая форма борьбы с литературными излишествами.

А. Гришанков

– способ рассказать о многом и большом посредством малого.

Р. Алеев

– сродни слогану: чем короче – тем дороже…

C. Изотов

– стриптиз мысли.

Ю. Базылев

– суждение, обходящееся без аргументов: разъяснений, уговоров, заверений, тумана…

A. Круглов

– сухой остаток интеллектуального тумана.

B. Рычков

– считается хорошим, если прочитавший его хватается за голову.

В. Фильченко

– телеграмма из экспедиции в грядущее.

З. Графф

– тест на интеллект.

И. Шевелев

– точный выстрел в вечность.

Г. Ковальчук

– тщательно отредактированный роман.

В. Голобородько

– удачно сформулированная мысль, которую автор считает оригинальной. До тех пор, пока не найдёт нечто похожее у другого автора.

А. Махнёв

– умён, если его понимает не каждый умный человек.

– ценен уже потому, что содержит пол-правды. А это необычайно высокий процент.

Г. Лауб





– что орех: снаружи хорош, а внутри на три четверти пуст.

Ф. Вандран

– штопор мудрости.

Н. Векшин

– это аксиома.

Н. Прохорова

– это алгебра мыслей.

Г. Ф. Александров

АФОРИЗМ – это аристократ в мире слов.

A. Гришанков

– это бульонный кубик, из которого можно сварить любой литературный суп.

B. Домиль

– это всё то, что в конце концов останется от мыслителя, если от него что-нибудь останется.

Г. Ландау

– это высший пилотаж изящной словесности, что, впрочем, мало отражается на размере гонорара.

А. Гришанков

– это гимнастика ума и для писателя, и для читателя.

И. Шевелев

– это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.

В. Кротов

– это игра ума, каламбур – игра слов.

Г. Матюшов

– это когда пишется меньше, чем подразумевается.

B. Сергеечев

– это «краткость, которая сестра таланта и тёща гонорара». Другие родственные связи устанавливаются.

A. Рас

– это кратчайшее расстояние между словом и смыслом.

C. Федин

– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.

И. Шевелёв

– это курортный роман мысли.

Б. Крутиер

– это легко запоминающаяся истина.

B. Швебель

– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать вечными.

И. Шевелев

– это либо философия на грани искусства, либо искусство на грани философии.

И. Шевелев

– это литературное произведение, которое пишется для плагиаторов.

А. Лигов

– это литературное произведение талантливого лентяя.

Э. Севрус

– это минимум заинтересованности автора в гонораре.

Г. Малкин

– это минимум текста и максимум подтекста.

A. Ратнер

– это мысль в купальнике.

B. Гаврилов

– это мысль в состоянии подъёма.

А. Брейтер

АФОРИЗМ – это мысль, высказанная иностранным автором.

А. Лигов

– это мысль, высказанная сестрой таланта.

A. Ратнер

– это мысль, доведённая до ума.

B. Сумбатов

– это мысль, достигшая своего апогея.

А. Рахматов

– это мысль, исполняющая пируэт.

Ж. Брюйн

– это мысль, отточенная любовью.

О. Муравьёва

– это набор слов, который понимает только сам автор.

– это нанолекция…

М. Костенко

– это наслаждение ума при страдании сердца.

Г. Матюшов

– это не мысль, а её изощренное изложение.

– это одна из сторон правды.

К. Краус

– это оригинальный сосуд для банальной мысли.

Г. Матюшов

– это остроумное дитя, в любви зачатое искусством и философией. От философии у него манера спрашивать, от искусства – манера отвечать.

Г. Бранстнер

– это послание ума, адресованное сердцу.

Б. Лесняк

– это прыжок, разбег перед которым не виден.

В. Каралюс

– это результат флирта мысли со словом.

А. Наданян

– это роман, из которого редактор вычеркнул всё лишнее.

М. Генин

– это роман, испытанный на сжатие.

A. Ратнер

– это роман, рассказанный одной фразой.

Л. Крайнов-Рытов

– это рыба лоцман в море Жизни.

И. Шевелёв

АФОРИЗМ – это свидетельство о рождении мысли.

Г. Симанович

– это содружество слов, изгнавших из своей компании пустоту, глупость длинноты и скуку.

B. Коняхин

– это тонкая мысль, а роман – это мысль, которую тонко размазали.

К. Мелихан

– это тонкий намёк на толстое понятие.

Е. Сиренка

– это тур, сложенный из нескольких слов на вершине горы размышлений.