Страница 13 из 15
Оба кивнули, и Уивер сменил курс так, что лодка, описав грациозную дугу, подошла к восточному берегу.
Солдат спустился к реке, как раз когда они оказались на мелководье. Это был невысокий круглолицый мужчина с пышными усами и большим носом, который казался сломанным в нескольких местах. Каждый его вдох сопровождался тихими хрипами. Подойдя ближе, он взялся за винтовку и спросил по-испански:
– Кто такие? Вы в курсе, что пересекаете государственную границу? Здесь нельзя просто так шататься. – Выглядел он заметно раздраженным.
– Прошу простить моих товарищей. – Мидас с ходу перешел на доверительный тон. – Они из Штатов и думают только о рыбалке. Они не в курсе правил. Я присматриваю за ними, но вы же знаете этих американцев. – Его голос стал чуть тише, как будто он искал поддержки.
– Вот дерьмо, – сплюнул солдат. – Ничего они не знают. Приезжают сюда со своими баксами и думают, что могут делать что угодно. Кого планируете ловить?
– Камакуму, – ответил Мидас, – длинноперого окуня, апараиму, если повезет.
– Ну ясно. Большая модная рыба. – Пограничник нахмурился. – В курсе, что апараиму запрещено ловить?
– Они в курсе. Но им плевать.
Улучив момент, Номад вмешался в разговор, обращаясь к Мидасу:
– Эй, друг, что такое? Нам же дальше по реке!
Мидас взглянул на пограничника, всем своим видом говоря: «вот-видишь-с-чем-мне-приходится-иметь-дело». Тот кивнул:
– Надолго вы туда?
– У нас провизии на неделю и пива на три дня.
– Значит на три дня? – Он мрачно усмехнулся. – Ладно, дай посмотреть снаряжение.
Мидас передал ему одну из удочек. Холт попытался возразить, но на него никто не обратил внимания. Солдат придирчиво осмотрел ее с видом человека, знающего свое дело:
– Хм, немного потрепанная, но добротная. Хорошая катушка. Почти новая. Леска, правда, слишком легкая для камакумы и слишком тяжелая для окуня. Твои друзья поймают только пираний. – Он отступил и махнул рукой. – Ладно, проваливайте. Удачной рыбалки.
– Эй, а моя удочка? – очень натурально возмутился Холт.
Мидас двинул ему локтем, слегка не рассчитав силу:
– Считай это данью уважения. Убираемся отсюда. – Он глянул на Номада, и тот едва заметно кивнул.
Уивер, не говоря ни слова, вернул лодку в основной поток. На стремительно удаляющейся заставе пограничник пару раз на пробу забросил удочку в воду, но потом собрал снасть и вернулся в дом.
«Призраки» хранили молчание, пока застава не исчезла из виду.
– Хорошо сработано, Мидас, – наконец одобрил Номад и отсалютовал товарищу бутылкой пива, прежде чем убрать ее обратно в холодильник.
– Спасибо, майор. Это было несложно. Он не собирался серьезно к нам докапываться, просто хотел немного разжиться. Река – это источник заработка.
– Если ему выпадает ранняя смена, то, вероятно, доход с нее небольшой, – задумчиво протянул Уивер. – У нас же еще остались удочки?
– Типа того, – пробурчал Холт. – Пять баксов на то, что наш приятель Оскар выставит нам счет за это дерьмо.
– Не о том волнуешься, – подколол его Уивер. – Ты же слышал, что сказал пограничник: ты бы все равно ничего не поймал.
– Хочешь поспорить? Двадцать баксов на то, что я поймаю больше, чем ты.
– Ты выиграл, потому что я тут не ради рыбалки. – Уорд обернулся к Номаду. – Что дальше?
– Судя по карте Корреа, нам предстоит еще немалый путь вверх по течению, прежде чем мы сможем высадиться и заняться поисками лагеря. Продолжаем движение, пристаем к берегу, дожидаемся спутника, чтобы связаться со Стариком, и экипируемся.
Холт кивнул, показывая, что всё понял:
– Мы собираемся ударить сегодня?
– Если получится. Если нет, то тебе придется наловить нам ужин.
– Двадцать баксов, – напомнил Холт Уиверу. – Увидишь у меня.
Глава 5
Был уже почти полдень, когда они наконец нашли подходящее место для высадки – низкий западный берег, где под ногами хлюпала грязь. Уивер и Номад выскочили из лодки и вытянули ее из реки, в то время как Холт принялся распаковывать снаряжение, а Мидас отправился на разведку. Вернулся он через пару минут:
– Все чисто. Подлесок не слишком густой. Я расчищу место, где мы сможем экипироваться.
Номад кивнул:
– Принято. Я вызову Старика. Уивер, последи, чтобы у нас не появилась компания. Холт, помоги Мидасу, а затем поешьте что-нибудь.
– Так точно, – отозвался Холт, вытаскивая громоздкий ящик, на котором красовался логотип Дескальсо и силуэт выпрыгнувшей из воды рыбы. – Передай привет полковнику.
– Постараюсь не забыть, – сухо отозвался Номад, вытаскивая из лодки легкую походную радиостанцию Harris 117G, а затем включая ее. – ПОВЕЛИТЕЛЬ, вызывает ЗУБАТКА. ПОВЕЛИТЕЛЬ, слышите меня?
– Ясно и четко, ЗУБАТКА, – раздался голос Митчелла. – Статус?
– На месте. Поднялись по реке. Примерно на полпути до точки. Ах да, мы должны Оскару удочку и снасть.
В голосе Митчелла послышалось веселье:
– Мне стоит знать подробности?
– Никак нет, сэр.
– И я так думаю. Как отряд?
Номад на мгновение замешкался:
– Все в полной готовности. Пока не видел в действии, так что без изменений.
Если Митчелл и заметил паузу, то не стал заострять внимание:
– Хорошо. О цели никаких новых данных. Хотелось бы подтверждения, что они живы, но довольно и того, что пока нет трупов. Что-то еще?
– Нет, сэр. Наша благодарность офицеру снабжения из команды Протазио. Она свое дело знает. – Номад задумался, а потом подытожил. – Больше никакой информации. Следующий сеанс связи завтра, когда птичка вновь будет над нами.
– Принято, ЗУБАТКА. Знаю, что там это тяжело, но держите порох сухим. И остальное снаряжение тоже, особенно когда оно на вас. Столько операций проходят в пустыне, впору забыть, что бывает дождливо.
Номад усмехнулся:
– Есть, сэр. ЗУБАТКА, отбой.
Он оборвал сеанс, сложил радиостанцию и вернулся к реке. Густая пелена зелени встала на пути, но послушно расступилась, стоило подойти ближе. Холт и Мидас уже поели, Мидас к тому же наполовину облачился в боевую выкладку – шлем, очки, нагрудная рация, – тем временем Холт следил за тем, что происходит вокруг.
– Есть что-то интересное? – осведомился Номад.
– Никак нет. И меня это вполне устраивает. – Он перевел взгляд за плечо Номада, который тоже начал облачаться в камуфляж. – Уверен, что мы не рановато снаряжаемся?
– Ну да. Мы слишком далеко забрались, чтобы и дальше придерживаться легенды про рыбалку. Теперь будет только сложнее, и я хочу встретить неприятности во всеоружии. К тому же я не вижу смысла тратить время на подготовку, когда мы будем в двух шагах от цели.
– Понял. Пока кайманы Уивера держатся от меня подальше, я спокоен.
– Надевай броню, и они обломают об тебя зубы. Если о чем и стоит волноваться, так это о змеях да насекомых.
Холт театрально застонал:
– Ну почему здесь обязательно должны быть змеи?
– Никакого уважения к классике, – усмехнулся Мидас, успевший закончить со своим снаряжением. – Меняемся?
– С радостью. – Холт склонился над ящиком и принялся вытаскивать свои вещи.
– Когда закончишь, подмени Уивера.
– Понял… – остаток фразы прозвучал неразборчиво, когда Холт едва ли не целиком залез в ящик, что-то разыскивая.
– Мне забросить сенсор? – Мидас подошел к Номаду. – Убедиться, что все чисто?
Сенсоры не входили в стандартную экипировку «призраков». Визард уговорил Холта взять их собой, чтобы проверить в деле. В теории активированный и размещенный – другими словами, брошенный как граната – сенсор должен был выводить на визор каждого «призрака» местоположение союзников и противников в определенном радиусе. На практике же проверки Холта показали, что сигнал неустойчивый, так что ни он, ни остальные в отряде сенсорам не доверяли.
– Не надо. Нет смысла. К тому же мы так и не знаем точно, как эта штука работает. Сведем затраты к минимуму. Корреа, за что ей большое спасибо, снабдила нас силовой подстанцией, так что мы сможем пару раз подзарядиться, но я чертовски не хочу остаться без энергии в критический момент.