Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 37

- Иных не существует, отец, - пожал плечами Робб и наткнулся на строгий и внимательный взгляд лорда Старка.

- Сын, война не прощает одного: если ты недооценил опасность, - поделился боевым опытом Эддард Старк. – Если разведка доложила, что в окрестностях воняет серой, ты обязан готовить ладан. И кстати еще запомни: Фреям верить – себя не уважать.

Всю поездку до Королевской Гавани Серсея следила за Недом и Робом, которые словно бы помолодели в обществе друг друга, и порой ей казалось, что она ревнует своего мужа к его верному другу, с которым вспыльчивый и самолюбивый король даже не может поссориться. Серсея искренне желала, чтобы король и его опасный и жесткий десница поскорее разругались и место десницы снова стало бы свободным, но, когда словно по ее желанию король и десница разругались, от этого совсем не стало легче.

Принц Джоффри, укушенный волчицей Арьи, валялся в покоях сэра Дарри, Арья пропадала неизвестно где, люди и Ланнистеров, и Старков искали и Арью, и ее волчицу, а лорд Старк ходил мрачный и злой уже третий день, когда Серсея, почти не скрывая своего удовольствия, вошла в главную залу замка Дарри. Вдоль стен выстроились люди Ланнистеров, а перед их только что прибывшими товарищами, грязная и оборванная, стояла Арья Старк, волчонок, озиравшийся вокруг сердитыми глазами. Прежде чем король Роберт, тяжело ступая, опустился со вздохом в кресло хозяина замка, Серсея уже села рядом и приготовилась вершить суд – чему помешало появление разъяренного Старка, сопровождаемого своей грохочущей по камням фалангой.

- Что это здесь за дела? – взревел Старк, указывая мечом на отряд, доставивший Арью в замок. – Прочь от моей дочери, сволочь!

Солдаты Ланнистеров нерешительно отступили в стороны, и Арья, схваченная твердой отцовской рукой, быстро исчезла за спинами фалангитов.

- Что вы себе позволяете, Старк! – воскликнула Серсея и столкнулась глазами с бешеными глазами Эддарда Старка.

- Ты кто такая? – угрожающе спросил Старк, и Серсее показалось, что сейчас он разрубит ее пополам, как в войну, говорят, разрубил у Трезубца двух братьев сэра Дарри своим огромным мечом.

- Нед, тихо, - вмешался король, которому тоже пришло в голову, что у Старка Серсея допляшется куда быстрее, чем у него – и не до оплеухи, а совсем. – Видишь же, разобраться надо.

- Надо разобраться, - согласился Старк, и по его голосу было слышно, что он еще не закончил бушевать. – Давай разберемся: по какому праву ты тут уселся судить моих людей?

- Ты не на своей земле, Нед, - сердито ответил король, который уже отвык от того, чтобы ему противоречили и бросали вызов.

- Я на земле своего тестя, - резко ответил Старк. – Съездим к нему, он рассудит. И ты знаешь, что я прав.

- Борзый ты стал какой, - с неудовольствием сказал король, который, в отличие от Серсеи, прекрасно знал, что вассалы Старка – не его вассалы, и единственный способ разобрать дело путем, не выйдя перед всем Вестеросом невеждой и самодуром, – действительно, тащиться за третейским судом к верховному лорду, в землях которого все и случилось.

- Роберт, я хочу, чтобы девчонку наказали, а волчицу убили, - твердо сказала Серсея, чувствуя, что король собирается пойти на попятную, и тут действительно разразилась гроза.

- Уйми ее, Роб, - в бешенстве произнес Старк. – Уйми ее, а то ты овдовеешь.

- Лорд Старк, - предупреждающе сказал сэр Барристан, шагнув вперед и положив руку на меч.

- Вот что, Нед, - в сердцах сказал король, поднимаясь с места. – Надо поговорить.

- Ну так пойдем выйдем, - предложил Старк.

- Даже так? – удивился король и смерил Старка злым взглядом.

- Даже так, - подтвердил Старк.

Небывалый еще поединок короля и его десницы не стали откладывать на другой день, но подготовка его затянулась, и уже облаченного в доспехи Эддарда Старка посетил сэр Барристан, с предложением решить дело миром в связи с небольшой королевской проблемой. Эддард Старк выслушал сэра Барристана и решительным шагом направился к шатру короля.

- А, приходил к тебе Барристан? – поприветствовал друга ленивый и добродушный король, который в силу своего легкого нрава не принял близко к сердцу ни ран принца, ни бед Арьи, ни только что случившейся ссоры. – Объяснил тебе, что мы затеяли немыслимое дело? Ладно уж, черт с тобой, извиняйся давай.





- Барристан сказал мне, что ты не можешь влезть в свои доспехи, - ответил мрачный Эддард. – Иди сюда, помогу. А потом не обижайся, я тебе кровь пущу все-таки. Допизделся ты, Баратеон.

- Это я-то? – удивился король, с которым даже Джон Аррен давно так не разговаривал.

- А что, я, что ли? – возразил Эддард. – Кто сказал: «хочу, чтобы девчонку наказали»?

- Это ж Серсея, - ответил король, почувствовав облегчение от того, что это не он виноват в том, что его старый друг всерьез собрался с ним рубиться.

- Ну а кто за твою бабу будет отвечать? – резонно спросил Эддард. – Тайвин? Или мне ее саму на поединок вызвать?

- Так ты попробуй ее заткни, - пожаловался король, которому неожиданно пришло в голову простое объяснение того, почему он всегда легко сходился с людьми, неизменно попадавшими под власть его обаяния, но ни народ, ни знать его так и не полюбили за все пятнадцать лет его царствования. – Черт меня возьми, это что же – она самодурствует и с людьми собачится, а на меня все пеняют?

- И не она одна, - уже более мирно заметил Старк, который всегда придерживался мнения, что порядочный человек, задумавшийся над своими ошибками, в них так или иначе раскается, а повинную голову меч не сечет. – Что она там вообще сегодня делала? В Малом совете ее, надеюсь, еще пока нет?

- В Малом совете нет, - пробормотал король, который задумался над своей монаршей ответственностью настолько сильно, что у него проступил пот на лбу.

- Ну и черта она лезет в твои дела? – гнул свое упрямый Старк. – Она кто – министр? Или она судья?

- Заноза она в заднице, - проворчал король. – Ты себе не представляешь, Нед…

В результате на небывалый поединок король и десница вышли из одного шатра, ударили на наскоро подготовленном поле мечом о меч, и король объявил первое решение своего нового царствования.

- Мы тут посоветовались и решили, - громовым командирским голосом произнес король перед пораженной толпой. – Обе волчицы отправляются от греха в Винтерфелл. Одной волчицы нет – кто потерял, тот и будет искать. На поиски отправятся Арья Старк и принц Джоффри. Сопровождающих им выберу сам. Кто не согласен – пусть подойдет к Старку, Старк его зарубит на хер.

- Ваше величество, - неожиданно сказала Санса, отважно выходя на поле для поединка. – Позвольте мне сопровождать принца и мою сестру.

- А как же, - согласился король, с удовольствием вглядываясь в лицо Сансы и находя в ней заметные только ему милые черты.

========== III ==========

If you ladies leave my island, you will be

a weapon. You will be a minister of death

praying for war.

Full Metal Jacket

Санса Старк была настоящей маленькой леди: она умела одеваться, умела держать себя в свете, и обладала немалым терпением, позволявшим ей добиться совершенства в женских искусствах типа вышивки. Но Арья, которая часто с сестрой ссорилась и порой даже дралась, знала, что у Сансы есть и другое лицо: лицо суровой северной принцессы, которая в одиннадцать лет выдрессировала дикую волчицу так, что волчица стала очень послушной и даже ласковой. Это лицо Арье нравилось куда больше, и частенько она нарочно вызывала сестру на ссору, чтобы вместо учтивой маски светской дамы увидеть растрепанные огненные волосы и холодные голубые глаза.

Впрочем, после случая с принцем и волчицей Арья досадовала на сестру по-настоящему, потому что полагала, что по отцовским заветам им следовало бы у Трезубца дружно и по-сестрински вздуть заносчивого, но трусливого принца, а можно даже немного попинать его ногами. Или дать ему молотком по голове, по примеру папиного друга Роберта, который раньше в районе Трезубца с принцами бывал крут.