Страница 108 из 111
"Если бы она могла так же исцелить мою душу", - думала королева. Унять тоску по матери, заставить ее забыть Харина, избавить от чувства вины за предательство Ориэллы и бедняжки Нэрени... Но благодаря чудесным прикосновениям волшебницы даже эти горькие мысли не могли омрачить радости крылатой девушки. Может быть, найдя способ исправить причиненное ею зло, она и в самом деле будет прощена?.. С этой доброй надеждой королева забылась сном.
- Ну вот и все. - Ориэлла выпрямилась и потерла ладонь о ладонь, чтобы погасить волшебный голубой свет. Руки ее дрожали от напряжения. Это была самая трудная работа в ее опыте целительства. Волшебница выглянула в окно. Было еще темно, но чувствовалось, что скоро наступит рассвет.
Только сейчас Ориэлла заметила, что никто не ответил на ее слова. Черная Птица уже спала. Шиа и Хану тоже дремали в своем углу. Язур искал что-то за шторами.
- Где-то тут должно быть вино, - проворчал он. Эльстер и Сигнус в изумлении смотрели на крылья Черной Птицы.
- Но это невозможно! - прошептал молодой целитель. Эльстер покачала головой:
- Нет, это - настоящее чудо. - И впервые она широко улыбнулась Ориэлле.
- О волшебница, в силах ли мы отблагодарить тебя за спасение нашей королевы?
Ориэлла улыбнулась в ответ:
- Ну, для начала было бы неплохо, если бы вы раздобыли вина, еды и показали нам теплое место, где можно отдохнуть. - После изнурительной работы она чувствовала страшную усталость. - А завтра, - добавила Ориэлла, - я поговорю с королевой и дам вам знать, что можно сделать еще.
- Ну, что же теперь, Ориэлла? - Язур осторожно опустился на свое ложе, ибо оно казалось ему слишком хрупким. Ориэлла разулась и тоже улеглась в углубление в центре необычной круглой кровати.
- Теперь мы немного отдохнем, а когда наступит день, попытаемся узнать, что же случилось с Анваром.
Она взяла с прикроватного столика еще один кусок черствого, сырого хлеба, испеченного, по-видимому, из каких-то размолотых клубней. Ориэлла поморщилась.
- У них здесь совсем плохо с едой, - сказала она. - Если Крылатый Народ попал в такое отчаянное положение, неудивительно, что Черный Коготь с легкостью захватил власть.
Язур что-то пробормотал сквозь сон, и Ориэлла позавидовала ему. Форрал когда-то говорил ей, что воин должен уметь засыпать сразу же, едва представится такая возможность, но хотя эта жарко натопленная круглая комната казалась волшебнице самым теплым местом после пустыни и несмотря на то, что ей действительно очень хотелось спать. Ориэлла знала: она не сможет по-настоящему отдохнуть, пока не найдет Анвара. Ориэлла отхлебнула кислого вина (другого в городе не нашлось) и с тоской вспомнила о лиафе. Внезапно на площадке перед входом послышался шум, возвестивший о прибытии Чайма, и она искренне обрадовалась.
Шиа проснулась и поглядела на Эфировидца. Она не меньше Ориэллы беспокоилась об Анваре и переживала за подругу. Чайм подошел к жаровне, чтобы погреть руки, и волшебница протянула ему стакан вина.
- Удалось ли тебе что-нибудь узнать? - спросила она с беспокойством.
- У меня действительно есть новости, - ответил он. - Только вот не знаю, хорошие или плохие. Слышала ли ты о народе Молдай?
- О древних духах гор? - Ориэлла нахмурилась. -О них говорится только в преданиях времен Катастрофы. Я считала, что маги некогда изгнали их из этого мира вместе с Фаэри. Но при чем тут Молдай?
- Не все так просто, как кажется, - ответил Чайм. - Молдай не были изгнаны из этого мира, они были только порабощены и спали внутри своих гор, которые служат им телом. Сейчас Молдай вновь пробуждаются, Ориэлла. У себя на родине я не раз разговаривал с духом нашей горы, Басилевсом. И знаешь ли ты, что пробудило их? Приход в наш мир Жезла Земли.
Ориэлла в ужасе уставилась на него:
- Что? Эти существа опять на свободе? И это - по моей вине?
- Нельзя сказать, что на свободе, по крайней мере не в этом мире, ответил Чайм. - Но они пробудились, они наделены могуществом, и не у всех из них столь же добрые намерения, как у моего друга Басилевса.
Ориэлла заметила его колебания и вздрогнула. Кажется, она уже догадывалась, что он скажет дальше.
- Ты хочешь сказать, - тихо спросила она, - что один из этих Молдай есть здесь, в Аэриллии?
- Да, - печально ответил Эфировидец, стараясь не смотреть ей в глаза. Жезл Земли представляет собой огромное искушение для подобных созданий. Хотя у здешней горы, несомненно, есть свой Молдан - он сейчас не в этом мире. Боюсь, что сейчас этот дух в ином, Запредельном мире, и если, как ты говоришь, твой друг жив, - он, видимо, забрал его с собой, чтобы отнять у него Жезл Земли. Если это удастся... - Чайм вздрогнул. - Тогда никто не может сказать, что станется с нашим бедным миром.
Глава 26
УТРО НОВОГО ДНЯ
Ориэлла стояла у перил на взлетной площадке и смотрела, как светлеет небо на востоке. В сумерках Аэриллия выглядела странно и загадочно со своими колоннами и резьбой по камню, с легкими башенками и шпилями, но совершенно лишенная улиц и всего того, что для людей связано с представлением о порядке.
Волшебница откинула капюшон, чтобы холодный утренний ветер немного взбодрил ее после тяжелой ночи, и уже в который раз попыталась найти какой-то способ спасти Анвара, если еще не поздно.
Если маг и вправду находился за пределами этого мира, значит, даже в случае его гибели она не могла бы ничего почувствовать. В отчаянии Ориэлла уронила голову на руки.
- Несносный Анвар, - вздохнула она, - надо же было устроить такое, когда я наконец поняла, что люблю тебя!
Рассказ Чайма очень испугал и опечалил Ориэллу. Без Жезла Земли она не могла проникнуть в область Высшей магии, чтобы помочь Анвару. Но, кроме страха за юношу, волшебницу мучили и другие, куда более ужасные сомнения. Ведь если Жезл будет утрачен, то она окажется безоружной, и тогда можно считать, что Миафан уже заранее одержал победу.
Волшебница зажмурилась от яркого света и вдруг застыла в изумлении: это был не солнечный свет, а какой-то иной, более яркий и насыщенный, больше похожий на полярное сияние, чем на утреннюю зарю. Да и возникло оно не на востоке, а на северо-востоке, в развалинах Храма!