Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 26

В первом кабинете чиновники задали ей вопросы о её планете и типе цивилизации. Она с беспокойством наблюдала, как они всё тщательно записывали на светящиеся прозрачные планшеты. Как только четыре близнеца, входящие в совет, оказались удовлетворены ответами Кэт, её отправили в соседний медицинский центр для обследования, потому что один из близнецов в совете засомневался в её способности произвести на свет здоровых младенцев демос, заявив, что она слишком бледная и слабая.

В медицинском центре команда из четырех докторов-близнецов крутила и вертела её, сканируя странным лазером тело, и взяла несколько образцов крови при помощи какого-то безыгольного аппарата.

— Ваша физиология уникальна, генетически вы отличаетесь от нас всего лишь по нескольким параметрам, — сообщили ей доктора-близнецы, помогая ей спуститься со стола.

— Это хорошо или плохо?

Врачи-близнецы улыбнулись:

— Мы сообщим вам о результатах обследования, после того как тщательно изучим все данные.

Другими словами, они ничего не собирались ей рассказывать. Страх охватил её сердце: что если они окажутся несовместимыми видами? Конечно, секс — это одно дело, но способность иметь совместных детей — совсем другое.

Если бы она не смогла иметь детей, захотели бы её тогда Хэл, Джол, Рик и Див? Тогда она осталась бы совершенно одна, человеческая женщина в странном чужеродном мире со странными обычаями, странными улицами, и этот список странностей можно было бы продолжать до бесконечности.

Кэт смахнула слезы и подавила в себе желание сбежать, спрятаться и поплакать от всего сердца. Ей нужны были её мужчины. Желание разрыдаться, словно маленький ребенок, усилилось, когда её охватила ещё одна ужасная мысль. Если она не пройдет эти медицинские тесты, они всё ещё будут её хотеть?

— Дочь, ты стала бледнее, чем обычно. Медицинская бригада причинила тебе боль?

Кэт испуганно вздрогнула от прервавшего её размышления голоса Оула.

— О, нет, на самом деле всё в порядке. — Она притворно улыбнулась.

Тев предложил ей свою руку, и они вернулись к большому лифту, который доставил их в переднюю часть здания. Там их ждал черный, в форме медузы, транспорт.

— Ты в порядке? Возможно, тебе нужно отдохнуть? — Тев помог ей сесть в летающий транспорт.

Кэт устала переживать о собственном будущем, но не хотела волновать своих новообретенных родителей.

— Я в порядке. Зачем мне это?

— Саррбим хочет взять тебя на южный рынок чтобы купить новой одежды. Она и остальные уже там, ждут только нас.

— О, хорошо, тогда лучше не заставлять их ждать.

Тев отдал приказ транспорту отвезти их на южный рынок. Кэт глубоко вздохнула, надеясь, что посещение рынка отвлечет её от мрачных мыслей и улучшит самочувствие. В конце концов, разве каждая женщина не обожает шопинг.

* * * * *

Рынок буквально пестрил красной кожей и черными волосами. Шум голосов, крики торговцев, рев двигателей и странная музыка доносились из-за закрытых дверей, когда они пролетали мимо. В теплом воздухе витали восхитительные ароматы готовой еды. Они миновали заведения, по мнению Кэт, являвшиеся барами и ресторанами по версии демос. Она увидела собравшихся за столиком группу женщин демос, они разговаривали, смеялись и пили, а мужчины стояли вокруг них, напоминая свирепых защитников.

Кэт не видела, чтобы ещё кто-то, кроме медиков, носил одежду с рукавами. Сама она была одета в легкий желтый сарафан, так как климат тут колебался от теплого по ночам до жаркого днем.

Кэт не могла не пялиться по сторонам. Многие четверки братьев-близнецов тоже не могли отвести от нее взгляда, некоторые даже, чтобы разглядеть её получше, следовали за ними по пятам.

К счастью, все четверо её отцов сопровождали её: двое спереди, и двое сзади.

Кэт оказалась слишком захвачена возникшей вокруг нее суетой, чтобы обратить внимание, что Саррбим таскает её за собой, словно домашнего питомца. Они переходили от одной торговой палатки к другой. Саррбим подбирала один наряд за другим, складывая их в руки Кэт. Та огорченно посмотрела на Юва и Тева.

Они понимающе кивнули и что-то прошептали своим братьям. Оул и Рив подошли к Саррбим и что-то сказали ей на ухо, а Юв и Тев отвели Кэт в сторону. Чтобы они ни прошептали на ухо жене, в её глазах вспыхнул жадный огонь. Она взглянула на Кэт, прежде чем позволила своим мужчинам её увезти.

Кэт ошеломленно посмотрела на Юва и Тева:

— Куда они пошли?

— Мы пообещали угостить её криндликом. Это очень редкий и дорогой деликатес на Галафракс.

— О, я не хотела, чтобы из-за меня у вас возникли проблемы. — Кэт положила увесистую кучу одежды обратно на прилавок.





Братья тепло улыбнулись ей.

— Ты не доставляешь нам проблем, доченька. Выбирай то, что тебе нужно. Они ещё долго не вернутся. Криндликов нужно поймать, убить и съесть их свежими.

— Хм, хорошо. — Кэт не хотела знать, что это за чертовы криндлики, что их нужно ловить и убивать, чтобы съесть.

Кэт пошла вглубь лавки, в которую они только что вошли. От взглядов двух продавцов Кэт, выбирая себе одежду, смущалась и ощущала дискомфорт. Она примерила два наряда с витрины. Но, к сожалению, все они были сшиты для женщин демос и не смогли вместить её пышную грудь.

— Мне ничего не подходит. Возможно, придется шить одежду на заказ, — вздохнула она.

— Вы — пир для глаз, о прекрасная леди. — Продавец не сводил взгляда с её груди. — Я никогда раньше не видел женщин с такими пышными формами. Вы замужем? Для вас я бы создал любые наряды.

— Она не доступна и находится под нашей защитой, — прорычал Юв, сверкая взглядом на продавца.

Мужчина, ошеломленно распахнув глаза, взглянул на брата, прежде чем уважительно кивнуть. Кэт заметила, что продавец не сводил взгляда с герба на одежде Юва и Тева. Она сделала себе мысленную заметку расспросить их об этом позже.

— Извините, нам просто стало любопытно. — Он сверлил Кэт голодным взглядом. Та неуверенно переминалась с ноги на ногу под его пристальным вниманием. — Я могу снять мерки и сотворить наряды, достойные вашей красоты.

Кэт неуверенно оглянулась на Юва и Тева.

— Если тебе это нужно, дочка. — Её отцы искренне и тепло улыбнулись.

— Да, мне нужна одежда. Я ощущаю себя в этом больным пальцем. — Она указала на свой желтый сарафан.

— Ты поранила палец? — нахмурился Тев.

Кэт захихикала:

— Нет, это означает, что я выделяюсь среди всех — это просто такое человеческое выражение. У нас много глупых выражений.

Мужчины расслабились.

— Дайте ей всё, что она пожелает, — сказал Юв торговцам одеждой.

Мужчины кивнули.

Под наблюдением Юва и Тива торговцы одеждой быстро сняли с нее мерки и заверили, что скоро она получит новую одежду, достойную её красоты. Единственное, что Кэт забрала сразу, — легкий плащ темно-красного цвета, чтобы прикрыть свой желтый сарафан, желая слиться с окружающей обстановкой. Юв проводил её обратно на рыночную площадь, а Тив расплатился за покупки.

— Тебе понадобятся подходящие монуш на ноги.

— Монуш?

Юв указал на её ноги.

— Обувь, — усмехнулась Кэт.

— Обувь, — повторил Тев по-английски, следя, как его губы произносят новое слово.

— Твой язык такой музыкальный. Мне понравится его изучать. Наша семья специализируется на иностранных языках.

— Я более чем счастлива помочь. Мне многому нужно научиться. Но я так и не знаю, чем заняться на вашей планете.

— Скоро тебя объявят женщиной демос. Ты ничего не должна делать, только рожать сыновей и дочерей.

Тев присоединился к ним, и они снова неспешно пошли вдоль торговых рядов. Но она больше не обращала внимание на странные наряды, думая о том, что сказали её отцы.

— Другими словами, мои мужчины хотят постоянно держать меня босиком и беременной? — спросила она после минутного молчания.