Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 67



Сердце у меня в груди бьется все сильней. Подняв голову, я на секунду встречаюсь взглядом с Робертом.

— Думаю, нам стоит рассмотреть гитариста для аккомпанемента сольных партий Рамона в «Его одержимости», — продолжает Майкл. — Наверное, я буду первым, кто признает необходимость больших перемен, и, конечно же, я доверяю тебе, Боб, но это может стать идеальной заменой.

Я кусаю губы, чтобы не разулыбаться, и опускаю взгляд. Сидящий на другом конце зала Роберт задумчиво хмыкает.

— Безусловно, это интересная идея.

— Мне он понравился, — соглашается Дон. — В музыке я не большой специалист, но как думаете, можно ли сделать музыкальное сопровождение чуть более простым и грубым, специально для гитары?

— Такого никто не будет ожидать, — широко улыбается Майкл.

Ричард кивает и тоже улыбается.

— Думаю, это слегка безумное, но потрясающее предложение. Музыка спектакля очень томная. А парень просто ослепительно сексуален.

Головы присутствующих поворачиваются к Роберту.

— Боб, — говорит Майкл и подается вперед. — Как это вписывается в твое видение? Не испортит ли это все? Ты готов рассмотреть мое предложение?

На лице моего дяди появляется крошечная улыбка — настолько малозаметная, что больше походит на случайное движение мышц лица. После чего он поднимает руку ко рту и проводит пальцем по губам.

— Гитара, значит, — словно размышляя, произносит он. — Гитара…

Роберт смотрит на Майкла, но я знаю, что его улыбка предназначается лишь мне.

— Со стороны Холлэнд это действительно был умный поступок. И у нее неплохое чутье. Думаю, Келвин с Рамоном станут блестящим дуэтом.

Дон стучит костяшками пальцев по столу.

— Тогда давайте ему позвоним.

На этом я собираюсь уходить, но Роберт жестом просит меня остаться. Не могу понять, считает ли он, что мой уход помешает встрече, или же хочет, чтобы я насладилась моментом, но мне становится еще более неловко. У меня с собой даже блокнота нет, чтобы сделать вид, будто я здесь для протоколирования.

Роберт диктует номер Келвина, и Майкл набирает его на стоящем посередине стола телефоне. Раздаются два гудка, во время которых биение моего сердца отдается где-то в горле.

Голос Келвина хриплый и как будто сонный.

— Алло?

— Келвин, привет. Это Майкл Астерофф. Рядом со мной Роберт Окай и братья Лоу.

— О. Добрый день, — на заднем плане раздается какой-то шорох, и, хотя он ушел отсюда всего час назад, мое развратное воображение рисует Келвина с голым торсом, сидящем в кровати и с одеялом у бедер.

Надеюсь, что он один.

— Отлично показал себя, парень, — говорит Майкл. — Просто блестящая работа.

Несколько секунд Келвин молчит, а когда заговаривает снова, в его голосе слышится волнение.

— Спасибо, сэр.

— Послушай, — начинает Майкл, — нас всех интересует, как выглядит твое расписание на ближайшие несколько месяцев.

— Мое расписание?

— Если точнее, то наш вопрос в том, можем ли мы заинтересовать тебя местом в оркестре? В спектакле «Его одержимость».

Вопрос встречен оглушающей тишиной.

Роберт подается вперед и добавляет:

— Мы бы хотели, чтобы ты взял на себя партию Сета.

— Вы сейчас серьезно?

Все, кроме меня, смеются.

— Да, — с широкой улыбкой отвечает Майкл. — Серьезно.

— Ого, я польщен. Я… — пауза. — Я ужасно хочу согласиться.





— Так соглашайся! — нараспев произносит Роберт.

Келвин на том конце провода издает стон и говорит:

— Просто я… э-э…

И тут я понимаю.

Сразу же все понимаю.

Келвин медлит по той же причине, почему не хотел связываться с полицией в день нападения на меня.

— Видите ли, я здесь не совсем легально.

Сидящие за столом замолкают. Майкл переглядывается с Робертом, и тот медленно выдыхает.

— Я находился в стране по студенческой визе, и она… м-м, закончилась. А уехать я не решился. Но это предложение… Я мечтал о нем всю жизнь.

— Как давно истек срок действия визы? — кивая Роберту, будто все еще можно уладить, спрашивает Майкл. — Мы ведь можем продлить ее и устроить тебя как бы на стажировку.

Какое-то время Келвин молчит, а затем, кажется, мне слышится невеселый смешок.

— Прошло уже четыре года.

Роберт со стоном откидывается на спинку стула. Иностранцы часто присоединяются к исполнительскому составу — это происходит сплошь и рядом. И визы для артистов в Нью-Йорке делают на каждом шагу. Но школьный приятель Джеффа работает в миграционной службе, и я как-то подслушала разговор моих дядей о том, что очень непросто получить поблажку для людей, у которых виза просрочена на шесть месяцев… Что уж говорить про четыре года!

Когда никто из присутствующих в зале ничего не отвечает, в трубке раздается еще один смешок — уже откровенно печальный.

— Но я очень благодарен за ваше предложение.

глава седьмая

Закончив звонок, Майкл откидывается в кресле и прижимает ладони к глазам.

— Ладно. Вплоть до этого утра мы о нем даже не знали. Нужно срочно возобновить прослушивания скрипачей.

Его слова встречены молчанием, а братья Лоу с сомнением смотрят друг на друга. Кажется, мы с Робертом не единственные, кто уже видел Келвина в составе оркестра.

— Должен же быть какой-то способ уладить дело? — интересуется Дон. — Надо поднять все свои связи.

— Четыре года — слишком большой срок, — тихо говорит Роберт и морщится, встретившись со мной взглядом. — Не уверен, что даже с нашими связями мы сможем это уладить.

— Да господи, — подскочив со своего крошечного стульчика, Брайан с силой облокачивается на стол кулаками. — Ответ очевиден, разве нет? Нужно просто женить парня на Холлэнд. Тем более что в своих фантазиях она и так уже встречалась с ним несколько последних месяцев. Одним выстрелом убьем двух зайцев.

Пискнув что-то нечленораздельное, я ловлю на себе взгляды присутствующих.

На меня не смотрит только мой дядя; сдвинув очки вниз, он обращается к моему боссу:

— Брайан. Если тебе нечем помочь, то, пожалуйста, мы тебя не задерживаем.

Откинувшись на спинку стульчика, Брайан ухмыляется мне, после чего переводит взгляд на Роберта.

— Раз все так ужасно, как ты говоришь, и… — он драматически разводит руками, — во всем Нью-Йорке не найти подходящего музыканта, то давайте уж рассмотрим каждое предложение, которое сможет помочь нанять вашего уличного самородка. Я считаю, нам стоит послушать мысли Холлэнд по поводу этой идеи.

Но Роберт не дает мне возможности ответить — не то чтобы у меня было хотя бы малейшее представление, что именно сказать.

— Твой тон из средне-оскорбительного стремительно превращается в повергающий в шок, — все остальные лишь молча наблюдают за разговором, словно это теннисный матч. — Я не только композитор и музыкальный руководитель этого спектакля. Я еще и дядя Холлэнд. Поэтому, пожалуйста, поосторожней.

От злости лицо Брайана покрывается красными пятнами. А улыбка Роберта суровая и напряженная. У меня же тем временем кружится голова. Брайану я никогда особо не нравилась, но неужели он действительно считает свою идею жизнеспособной?

— Я просто предложил, — отвечает он, пытаясь спасти ситуацию. — Все же знают, что ты нестандартно мыслишь, Роберт. Вот я и попытался придумать нестандартное решение.

— Это не просто нестандартное решение, Брайан, оно еще и нелегальное, — отзывается Майкл.

Не знаю, как такое возможно, но Брайан краснеет от раздражения еще больше и бросает взгляд в мою сторону. Он, конечно, мелочный и временами ведет себя неразумно, но в выводах относительно меня ошибается нечасто. Мне здесь не место. Эту работу должен получить кто-то более достойный и более квалифицированный. Внутри появляется очень неприятное ощущение.

Покончив с этим разговором, Роберт надевает очки и окидывает взглядом всех сидящих за столом.